Unsere Leben sind so kurz und unsere Zeit auf diesem Planeten ist so kostbar, und wir haben nur einander. | TED | حياتنا قصيرة جداً, ووقتنا في هذا الكوكب ثمين جداً, وكل ما لدينا هو بعضنا البعض. |
Sie ist kostbar, sie ist einzigartig, sie ist, bis jetzt, immer noch unser einziges Zuhause. | TED | إنه ثمين, إنه متفرد, وما زال حتى الآن الملاذ الوحيد الذي نعرفه. |
Vielleicht meint man, sie seien zu kostbar oder zu empfindlich. | Open Subtitles | ربما يعتقدون بأنها ثمينة جداُ ومهترئة جداً |
Aber jemand sagte mir kürzlich, dass eine Familie sehr kostbar ist. | Open Subtitles | لكن أحدًا خبرني مؤخّرًا أن العائلة نفيسة جدًّا. |
Nicht die Dinge sind kostbar, sondern die Idee, die dahinter steckt. | Open Subtitles | ليست الأشياء هي الثمينة ، بل الفكرة خلفها |
Nicht nur deines, oder meines, jede einzelne Person, die auf diesem Planet atmet, deren Leben sind kostbar. | Open Subtitles | ليسَ فقط حياتكَ و حياتي لكن كُل شخص على الكوكَب يتنفَّس حياتهُم غالية |
Es müsste eine Ausscheidung geben, du bist zu kostbar für den freien Markt. | Open Subtitles | خسارة لابد أن تحد النساء من لقائك .. أنت أثمن من أن تتواجد في المحلات |
Das ist albern, alles an dem Grab ist kostbar. | Open Subtitles | هذا سخيف كُلّ جزء من القبرِ لا يقدر بثمن أتعلم |
Wasser ist kostbar. | Open Subtitles | قبل أن تبدأوا برش الماء فى كل مكان فالماء ثمين |
Ist Eure Lampe so kostbar, dass Ihr zu den Zyklopen zurückkehren würdet? | Open Subtitles | هل مصباحك ثمين لدرجه انك تخاطر بحياتك للرجوع لجزيره "سيكولوبس" ؟ |
sind wohl zu kostbar. - Das hat nichts damit zu tun. | Open Subtitles | إفترضْ أمسياتكَ، مهما تفعله معهم أنه لشئ ثمين جداً |
Aber Zeit ist in meinem Alter sehr kostbar. | Open Subtitles | ولكن الوقت ثمين جدا للناس الى فى مثل سنى |
Dass jeder Tag kostbar ist. Du weißt nie, ob es nicht dein letzter ist. | Open Subtitles | كل يوم ثمين, وانت لا تعرف أبداً متي سينتهي |
Die Nacht vergeht schnell. Zeit ist kostbar. | Open Subtitles | الليل يمضي مسرعاً هذا وقت ثمين بالنسبة لي |
Ist die Kontrolle zu kostbar, ein Gott zu sein zu verführerisch? | Open Subtitles | هل السيطرة ثمينة إلى هذه الدرجة؟ أمن المغري أن نكون كالآلهة؟ |
Nur keine zu große Eile. Solch junge Jahre sind kostbar. | Open Subtitles | لا داعي لكلّ هذه العجلة، فهذه أيام ثمينة جداً. |
Wenn es nur vier Flaschen auf der ganzen Welt gibt, dann sind die sehr, sehr kostbar, richtig? | Open Subtitles | إذا كان هناك أربع زجاجات فقط في كل العالم فهذا يجعلها ثمينة جداً صحيح ؟ |
Und Liebe trotz allem das ist, was sie kostbar macht. | Open Subtitles | وأن الحبّ بغض النظر عن كلّ شيء هو ما يجعلها نفيسة. |
Das Leben besteht aus kleinen Momenten, die so kostbar wie Diamanten sind. | Open Subtitles | الحياة مكوّنة مِنْ لحظات صغيرة وهي نفيسة كالألماس |
Du musst mich nicht daran erinnern, wie kostbar meine Fracht ist. | Open Subtitles | ليس لديك لتذكيري كيف الثمينة البضائع نظري هو. |
Das Wissen um den Tod macht das Leben erst kostbar. | Open Subtitles | كلا، الحياة غالية لإننا ندرك أننا سنموت يوما ما |
Du bist jung. Deine Gabe, dein Schicksal sind zu kostbar, um geopfert zu werden. | Open Subtitles | أنت شاب , موهبتك , قدرك إنها أثمن بكثير من هذه التضحية |
Wasser und Leben sind kostbar, das weiß ich, und ich vergeude nichts. | Open Subtitles | أعرف أن الماء والحياة لا يقدران بثمن |
Jawohl ja, Patronen sind genauso selten und kostbar, wie Diamanten. | Open Subtitles | نعم سيدي.. الرصاصات تقريبا نادرة وثمينة كالماس |