"kostet" - Translation from German to Arabic

    • يكلف
        
    • ثمن
        
    • سعر
        
    • تكلف
        
    • سيكلفك
        
    • الثمن
        
    • ثمنه
        
    • سيكلف
        
    • ثمنها
        
    • يتطلب
        
    • تكلّف
        
    • مقابل
        
    • تكلفتها
        
    • تساوي
        
    • تكاليف
        
    Nun, Grover Norquist ist es nicht, weil dieses System unglaublich viel Geld kostet. TED جروفر نوركست غير راض عن ذلك، لآن هذا النظام يكلف مبالغ خيالية.
    Und jetzt, wenn man es mehr Kosteneffektiv betrachtet: Dieses System kostet dir 300$ verglichen mit 20.000$ Touch-Screen Tischen, oder so etwas. TED والآن لو اتطلعتم على اقتصادية التكلفة: هذا الجهاز يكلف 300 دولار مقارنة مع 20000 دولار مع الطولة أوأشياء مماثلة.
    Sie müssen den Wagen bezahlen. Das kostet Sie 100 Dollar pro Monat. Open Subtitles ستدفع مئة دولار كل شهر ثمن هذة السيارات من خارج مرتبك
    Drei Stück Zucker. Milch kostet jetzt 60 Cents extra, damit du's weißt. Open Subtitles زاد سعر حليب الصويا 60 سينت أحببتُ أن أعلمكَ بذلك وحسب
    Und ich denke daher, dass es wirklich machbar ist, dass Glück nicht die Welt kostet. TED واعتقد انه من المنطقي القول ان السعادة لا تكلف الارض شيئاً ولاتهدر منها مورداً
    Es kostet Sie einen Dollar, ein Los zu kaufen, und wenn Sie gewinnen, erhalten Sie 20 Dollar. Ist das eine gute Wette? TED سيكلفك دولاراً لشراء التذكرة، واذا فزت، ستأخذ عشرين دولاراً. هل هذا عرضاً جيداً؟
    Er hat ein Doppelzylinder-Bolzenschloss, das wahrscheinlich mehr kostet als sein Auto. Open Subtitles لديه قفل بأسطوانة مزدوجة والذي يكلف تقريباً أكثر من سيارته
    Ein MRI-Scan kostet zehnmal soviel wie ein digitales Mammogramm. TED ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي
    Wenn man eine Batterie hat, kostet es 5 Cent. TED إن توفرتم على بطارية، يكلف إنشاؤه خمس سنتات فقط.
    Durchschnittlich kostet die Verteidigung in einem solchen Fall zwei Millionen Dollar und dauert 18 Monate, wenn Sie gewinnen. TED تحتاج إلى معرفة أن متوسط الدفاع ضد سارق براءة الاختراع يكلف مليوني دولار ويستغرق 18 شهرا حين تنجح.
    - Nein, nein, nein, nein. Ich kann wirklich nicht. Das kostet mehr als mein Auto. Open Subtitles لا ، لا ، لا حقاً ، لايمكني هذا يكلّف أكثر من ثمن سيارتي
    Ein Anruf in die USA, nach Kanada oder China kostet 5 Kenia-Schilling, oder 0.06 US Dollar. TED إنها تكلفني بالعملة الكندية 5 شلنات، أو 0.6 دولار أمريكي ثمن الإتصال بأمريكا أو كندا أو الصين.
    Vielleicht mit einem kleinen Unterschied: Die Ausbildung der Ratten kostet ein Fünftel von dem, was die Ausbildung von Minenspürhunden kostet. TED ربما فارق واحد بسيط : يمكننا تدريب الفئران بخمس سعر تدريب كلب الالغام.
    Du möchtest eine Feier, die ein Vermögen kostet, während in deiner Nation Lebensmittel rationiert sind. Open Subtitles أتريدين مراسم مبالغاُ في أبهتها تكلف ثروة فيما بقية البلاد تعاني التقشف، فلك ذلك
    Zunächst mal: Ein Kilogramm auf die Oberfläche des Mondes zu bringen, kostet etwa 200.000 Dollar. Das ist sehr teuer. TED لذا أولًا، على سبيل المثال، لتوصل كيلوجرامًا واحدًا إلى سطح القمر، سيكلفك حوالي 200 ألف دولار، تكلفة باهظة.
    Ich hatte keine Wahl. Wir beschützen diese Familie, was es auch kostet. Open Subtitles ما كان لديّ خيار، فإنّنا نحمي هذه الأسرة مهما بلغ الثمن.
    Ich glaube, sie wollen so ihr Teriyaki-Hühnchen puschen... das 1,79 kostet. Open Subtitles أعتقد أنهم يحاولون نشر نوع من الدجاج ثمنه 1.79 دولار
    - Ich hab's mir angesehen. Eine vorzeitige Kündigung kostet weniger als zehn Monatsmieten. Open Subtitles نظرت بالأمر، إذا فسخت عقد الإيجار سيكلف أقل من إيجار 10 أشهر.
    Diese Tasche kostet $ 1.900. Das kann ich nicht von dir annehmen. Open Subtitles لا، لا، حقيبة كهذه يبلغ ثمنها ألفي دولار، لن آقبلها منكِ
    Ein Mädchen an der Schule anzumelden, kostet uns etwa 20 Dollar. TED يتطلب إيجاد فتاة وتسجيلها بالنموذج الخاص بنا حوالي 20 دولار.
    Das mich blendet, es ist mir nicht wichtig, was es kostet. Open Subtitles أريدها مقابلة للشاطيء أدهشيني .. لا يهمّني كم سوف تكلّف
    Wer hätte gedacht, dass Essen gehen und Kino 30 Mäuse kostet? Open Subtitles من الذي يدفع 30 دولار مقابل عشاء ومشاهدة فيلم ؟
    Kinderbetreuung ist teuer, kostet mehr, als sie verdienen würden. TED فالعناية بالطفل تكلفتها باهظة، أكثر مما كن يحصّلن عليه من الوظيفة.
    Aber das Erstaunliche an Städten ist, dass sie so viel mehr wert sind, als es kostet sie zu bauen. TED لكن الشيء المدهش بخصوص المدن انها تساوي اكثر بكثير من التكاليف اللازمة لبنائها.
    Mit anderen Worten: Was kostet es, so weiterzumachen wie bisher? TED وبكلمات اخرى, ماهي تكاليف اجرء نشاطات تجارية في العادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more