"lach" - Translation from German to Arabic

    • تضحك
        
    • اضحك
        
    • تضحكي
        
    • الضحك
        
    • اضحكي
        
    • أضحك
        
    • بالضحك
        
    • إضحك
        
    • تسخر
        
    • إضحكي
        
    • إسخري
        
    • تَضْحكْ
        
    • تضحكين
        
    • تسخري
        
    • تضحكِ
        
    Hör zu, ich vertraue dir etwas an, aber Lach mich nicht aus. Open Subtitles لن أخبّئ عنك ذلك و لكن لا تضحك عليّ، اتفقنا ؟
    Lach nicht. Es war albern zu glauben, ich könnte den Fall lösen. Open Subtitles لا تضحك فقد كان تفكير هزليا مني اذ تصورت ان بامكاني حل القضيه
    Lach' nur drüber, aber Du könntest in den Knast dafür kommen. Open Subtitles اضحك أيها الرجل الظريف لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا
    Lach nichtt, INu ra n Sonstt kom me ich nie wieder zu dir Open Subtitles لا تضحكي نورهان وإلا والله لن أدخل بيتك بعد الآن
    All die falschen Typen kriegen ihn. Ich Lach mir in der Hölle einen ab. Open Subtitles كل الرجال السيئين سيحصلون عليها , ولاذهب انا الى الجحيم , وساسقط مغشيا على من الضحك
    Lach nur, aber ich könnte euch alle mit verbundenen Augen fertigmachen. Open Subtitles اضحكي ولكن انا استطيع ان اركل مؤخرتكن جميعاً وانا مغمضة العينين
    Ja schön, Lach nur, aber merk dir eins: Open Subtitles ذلك لا يُحتمل. حسناً، أضحك. لكن تذكر هذا:
    Lach du nur! Aber ich beklaue keine Brüder. Open Subtitles أنت تضحك يارجل ولكنك لن تراني أسرق رجل أسود طوال حياتي
    Lach mich ruhig aus, aber es ist mein Ernst. Open Subtitles . يمكنك أن تضحك علي كما شئت ، لكنني جادة
    Lach nicht, aber ich habe versprochen, dieses Jahr den Truthahn zu machen. Open Subtitles لا تضحك , ولكنى وعدتك أن أنتقى الديك الرومى لأول مرة هذه السنة
    Nun, ich habe mir immer ein kleines, weißes Haus mit einer roten Tür vorgestellt und, Lach nicht... aber es hatte einen Lattenzaun, genau wie die, du weißt schon, die man immer im Fernsehen sieht, wo die Leute immer drin wohnen. Open Subtitles حسناً لقد تخيلت دائماً منزل ابيض صغير بباب أحمر ولا تضحك له سياج خشبي مدبب أتعرف
    Lach du nur! Männer in meinem Alter sterben wie die Fliegen! Open Subtitles اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب
    Lach du nur, du Pelzvieh... aber du hättest uns sehen müssen, als wir in der Südpassage waren. Open Subtitles اضحك بصوت عالي, يا كرة الفرو لكنك لم ترانا لوحدنا في الممر الجنوبي
    Ich Lach' mich zu Tode Und du bist Schuld, doch nun Open Subtitles انه مرح انا اضحك أنت حقاً أكثر من اللازم
    Was? Lach, während Rom in Flammen steht! Open Subtitles يمكنك ان تضحكي بينما روما تحترق، لكن صدقيني،"بوبي"، انها تحترقُ فعلا.
    Lach nicht, ok? Ach, du Scheiße. Lacht hier jemand? Open Subtitles لا تضحكي من يضحك ؟
    Ich Lach mich tot, wenn sie dich kriegen und dir den Arsch versohlen! Open Subtitles سأنفجر من الضحك عندما يحين دورك سوف يبرحون مؤخرتك ضربا
    Lach ihn einfach aus, das ist der einzige Weg. Open Subtitles اضحكي في وجهه، إنّها الطريقة الوحيدة للتعامل مع هذا الأمر
    Willst du darüber lachen, bitte sehr, Lach doch. Open Subtitles تريد الضحك بشأن هذا ؟ تفضل , إضحك هل تسمعني أضحك ؟
    Lach nur, Champion. Bis du im Knast landest. Open Subtitles حسنا, إستمر بالضحك أيها البطل, طوال الطريق إلى السجن
    Lach nicht, aber ich liebe es, einfach zu Hause Dokus zu gucken. Open Subtitles ، لا تسخر مني و لكني أُحب المُكوث في المنزل و أقوم بمشاهدة الوثائقيات
    Lach trotzdem oder ich sag ihm alles. Open Subtitles إضحكي على أي حال أو أخبره بكل شيء
    Und Lach ruhig, wenn ich dir sage, dass ich dich immer noch liebe. Open Subtitles إسخري عندما أخبرِك بأني مازلت أحبِك
    Lach nicht, ich werds dir zeigen. Open Subtitles لا تَضْحكْ! سَأُشوّفُك!
    Nun ja, das hört sich ein bisschen komisch an, also Lach bitte nicht. Open Subtitles هذا سيبدُ غريب بعض الشئ لذا لا تضحكين رجاءًا
    Lach nicht. Open Subtitles أنا أرتبك منها , لا تسخري مني
    Lach nicht über mich, du wirst dafür mein Übergewicht abtrainieren, denn ich esse nur gebratenes Hähnchen und gebratenen Kohl! Open Subtitles لا تضحكِ عليّ. أنا سأجعلكِ تفعلي كلّ هذا، كلّ هذا الوزن الإضافي منّي، لأن كلّ ما كنت أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more