"lasst sie" - Translation from German to Arabic

    • دعهم
        
    • دعها
        
    • دعوهم
        
    • دعوها
        
    • تدعوهم
        
    • تدعهم
        
    • اتركهم
        
    • اتركوها
        
    • تدعها
        
    • دعيها
        
    • اتركها
        
    • اسمح لهم
        
    • أتركها
        
    • أتركهم
        
    • دعهما
        
    - Sie haben genug. Lasst sie ziehen. Open Subtitles ـ لقد حصلوا عليها ، دعهم يذهبون ـ لماذا ؟
    Wenn sie uns jetzt von ihrer unwillkommenen Gegenwart befreien... dann, im Namen aller Götter, Lasst sie doch gehen! Open Subtitles إذا كانوا يريدون الآن حرماننا من تواجدهم الغير مرحب به أستحلفك بكل الآلهة دعهم يذهبوا
    Gut, Lasst sie in Ruhe. Ich kann Streit nicht ertragen. Open Subtitles حسناً؛ دعها أنا لا أستطيع الوقوف للمجادلة هنا
    Ich kann das den ganzen Tag lang machen. Jetzt Lasst sie gehen. Open Subtitles أستطيع فعل هذا طوال اليوم الآن، دعها تذهب
    Meine Herren, es ist ok. Lasst sie durch. Lasst sie passieren, bitte. Open Subtitles أيها السادة، لابأس، دعوهم يعبروا رفاق، دعوهم يمروا، رجاء
    - Lasst sie erzählen. Open Subtitles هيا من فضلكم دعوها تحكى لنا القصة
    Lasst sie mich zu eurem heiligen Berg bringen, wo ihr wohnt, jenseits der Wüste, durch den Berg, zur Schlucht der Mondsichel, zum Tempel, wo der Kelch wo der Kelch, der das Blut Christi enthält, für immer wohnt." Open Subtitles دعهم يأتوا بى إلى جبلك المقدس حيث تقيم عبر الصحراء
    Lasst sie wissen, dass wir ihnen helfen können, diese Verträge klarzumachen. Open Subtitles دعهم يعلمون باننا بوسعنا مساعدتهم واجلبوا تلك العقود لنا
    Ja, bevor ihr ihnen schwimmen helft,... Lasst sie ein wenig untergehen. Open Subtitles نعم, قبل أن تساعدهم في السباحة، دعهم يغرقون قليلا.
    Lasst sie ihr Ding machen. Open Subtitles ابتعد عن طريقهم و دعهم يقومون بما يفعلونه
    - Hört auf damit! Sie ist meine Freundin, öffnet die Tür und Lasst sie raus. Open Subtitles توقف، إنها صديقتي و الآن، افتح الباب و دعها تخرج
    Lasst sie die Thronfolge genießen und die Freiheit, die damit einhergehen wird. Open Subtitles دعها تتمتّع بالخلافة والحريّة التي تأتي معهما
    Lasst sie in Ruhe. Das ist meine einzige Tochter die spricht. Open Subtitles دعها لحالها؛إنها إبنتى الوحيدة التى تتكلّم..
    Lasst sie tanzen. Open Subtitles حسناً ، دعوهم يرقصوا فهذا ما أتوا من أجله
    Steckt sie irgendwohin wo ich ihre Gesichter nie wieder sehen muss uns Lasst sie verrotten. Open Subtitles ضعوهم في مكان بحيث لا أرى وجوههم مجدداً و دعوهم ليتعفنوا
    Lasst sie nur so leicht zu Punkten kommen. Jetzt setzt du dich hin. Super. Open Subtitles دعوهم يحرزون هذا بسهولة ، والآن انت تجلس ، هذا رائع
    Lasst sie den Tod ihres Sohnes rächen! Open Subtitles دعوها تنتقم لموت أبنها
    Kommt Männer, Lasst sie schlafen. Open Subtitles هيا رجال دعوها تستريح
    Etwas ist falsch gelaufen. Lasst sie nicht gehen. Open Subtitles شيء خاطئ قد حدث لا تدعوهم يذهبوا
    Ihr könnt sie nicht hier festhalten. Lasst sie gehen. Open Subtitles لا انت لن تبقيهم هنا يجب ان تدعهم يرحلون
    Alle mit Verwandten drin. Lasst sie zur Grube. Open Subtitles . إنهم أقاربكم ، اتركهم يدخلون المنجم
    Okay, okay, Ihr habt gewonnen. Lasst sie in Frieden. Open Subtitles حسناً، حسناً، أنتم تفوزون، اتركوها وشأنها
    Lasst sie bitte nicht aus den Augen. Besonders heute Nacht. Open Subtitles رجاء ، لا تدعها تغيب عن بصرك خصوصا اللّيلة
    Lasst sie toben. Wenn sie sich blamieren will, soll sie das tun. Sie muss damit fertig werden. Open Subtitles دعيها تصيح دعيها تفعل تلك الافعال الحمقاء بنفسها
    Lasst sie los! Open Subtitles خذها الى المذبح واحرقها اتركها
    Lasst sie einfach in den Flieger steigen. Open Subtitles فقط اسمح لهم الصعود على متن الطائرة
    - Lasst sie in Ruhe! Open Subtitles ـ أتركها و شأنها ـ إنها عارية يا أمي
    Oder Lasst sie hier, wenn der Mut fehlt, dann kümmere ich mich darum. Open Subtitles أو أتركهم لو لم تكن لديك الجرأة، وسوف أفعلها بنفسي.
    Lasst sie. Lasst sie laufen. Wir haben es. Open Subtitles اتركهما، دعهما يذهبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more