"laufe" - Translation from German to Arabic

    • أمشي
        
    • مدى
        
    • خلال
        
    • مر
        
    • أركض
        
    • أهرب
        
    • المشي
        
    • أجري
        
    • بمرور
        
    • مدار
        
    • اركض
        
    • الجري
        
    • أعدو
        
    • طيلة
        
    • السير
        
    Fast alles, was wir machen, geschieht unterbewusst. Ich laufe über die Bühne und beachte dabei nicht die Kontrolle meiner Beine. TED تقريبا كل شيء نفعله يحدث في اللاوعي أنا أمشي حول خشبة المسرح ، لا أعطي انتباه لحركة ساقي
    Sie konnten zwar neue Verhaltensweisen lernen, aber nicht im laufe eines Lebens. TED حاليًا يمكنهم تعلم سلوك جديد ولكن ليس على مدى حياة واحدة.
    Die Generalversammlung und die anderen Organe sollten diese Überprüfung im laufe des Jahres 2006 beenden und die daraufhin notwendigen Beschlüsse fassen. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    Sie sind im laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische Ideale auszudrücken. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    Wann immer ich die geringste Ablehnung verspüre, laufe ich so schnell ich kann davon. TED كل مرة أشعر بأبسط رفض، أركض بأسرع ما يمكن.
    Und wenn der Preis dieses Traums gelegentliche Bestechungsgelder sind, laufe ich nicht weg. Open Subtitles وإذا السعر إدراك ذلك الحلم العرضيون العمل الرتيب المقيت، حسنا، أنا لا أهرب
    Mein Fahrer wartet um die Ecke, ich laufe den kurzen Weg. Open Subtitles سائقي على بعد بناية من هنا اعتقد انني سوف افضل المشي
    Wir sprachen über das Laufen. Er läuft Triathlons, ich laufe Halbmarathons. TED تحدثنا حول الركض، هو يشارك في سباق ثلاثي وأنا أجري نصف ماراثون.
    Aber im laufe der Jahre haben wir herausgefunden, dass unterschiedliche Gehirnareale unterschiedliche Dinge tun. TED الآن، بمرور الوقت أصبحنا ندرك أن الأجزاء المختلفة من الدماغ تفوم بأمور مختلفة
    Ich bringe mich nicht um, indem ich durchs Gebirge laufe. Open Subtitles لن أقتل نفسي وأنا أمشي خلال هذه الجبال، هذا غباء
    Ich laufe durch die Flure hier und rede mit Leuten, aber so, als ob ich selbst gar nicht da wäre. Open Subtitles أمشي في تلك القاعات , أتحدث إلى الناس ومؤخراً , كما لو أنني لست حتى هنا
    Diese Teilchen wurden so ziemlich alle im laufe des letzten Jahrhunderts entdeckt. TED وهذه الجزيئات تم إكتشافها على مدى القرن الماضي، إلى حد كبير.
    Auf dieser Konferenz verpflichteten sich die Geber, im laufe der nächsten drei Jahre 8,2 Milliarden Dollar für ein Wiederaufbauprogramm unter afghanischer Führung bereitzustellen. UN وفي ذلك المؤتمر، أعلن المانحون تبرعات بلغت قيمتها 8.2 بليون دولار على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة لبرنامج للتعمير تقوده أفغانستان.
    Die Generalversammlung und die anderen Organe sollten diese Überprüfung im laufe des Jahres 2006 beenden und die daraufhin notwendigen Beschlüsse fassen. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    Unzählige Leben wurden im laufe der Zeit verloren, damit das so ist. Open Subtitles حيوات لا تحصى على مر التاريخ قد فقدت لكي تبرهن ذلك
    Ich laufe viel, um in Form zu bleiben. Open Subtitles أركض كثيرا، كما تعلمون، للبقاء في الشكل.
    Ich laufe fort, weil ich modern bin. Open Subtitles سوف أهرب بعيدا عن هذا المكان لأننى عصرية
    Ich laufe alle fünf Bezirke ab, wenn nötig. Open Subtitles المشي في جميع الأقسام الإدارية الخمسة إذا كان لدي ل.
    Hier laufe ich im Hochsommer durch den Garten hinterm Haus. TED هذا أنا أجري في الحديقة الخلفية منتصف الصيف
    Die Ablagerung auf dem Ton erzeugt im laufe der Zeit diese wunderschöne Patina. Open Subtitles الطبقة التي تبقى على الصلصال تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت
    Im laufe dieser Woche erzählten wir uns buchstäblich unsere Lebensgeschichten, von Anfang bis zum Ende. TED وعلى مدار هذا الأسبوع، حكينا حرفيًا قصص حياتنا لبعضنا البعض، من البداية إلى النهاية.
    Wenn du da raus willst, dann laufe. Es wird dich aufwärmen. Open Subtitles اذا اردت ان تخرج من هنا , اركض فستشعر بالدفء
    Ich laufe zu ihrem Haus, lass mich von denen verfolgen. Open Subtitles أجل يمكنني الجري لمنزلها و أجعلهم يلحقون بي
    Ich laufe sechs Meilen am Tag, ich schlafe acht Stunden und es funktioniert. Open Subtitles أنظر، أنا أعدو ستة ميل في اليوم، أنام 8 ساعات، الأمر ناجح
    Im laufe eines ganzen Tages an einer Tankstelle bekommt man viel Moral und Unmoral zu sehen. TED حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم
    Ich laufe den Gang nicht mit einem Babybauch entlang, okay? Open Subtitles فلا أريد السير على الممر بإنتفاخ الحمل، اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more