"legten" - Translation from German to Arabic

    • وضعوا
        
    Sie legten fest, wie durch den Fonds Darlehen ausgegeben werden sollten. Open Subtitles وضعوا خطة حول تشكيل صندوق التقاعد لتوفير القروض.
    Warum legten sie dem Jungen ein Kissen unter den Kopf, um ihn zu erschießen? Open Subtitles لقد وضعوا وسادة تحت رأس الفتي حتي يطلقون عليه النار
    Um Geld zu sparen, legten sie wahrscheinlich gerade nur... etwas Beton für den Garagenboden darüber. Open Subtitles لتوفير النقود قد يكونوا وضعوا الأسمنت لأرض المرأب فوقه
    Um Geld zu sparen, legten sie wahrscheinlich gerade nur... etwas Beton für den Garagenboden darüber. Open Subtitles لتوفير النقود قد يكونوا وضعوا الأسمنت لأرض المرأب فوقه
    Wenn sie Boden legten, latschte ich dazwischen. Open Subtitles إذا كانوا قد وضعوا البلاط أقوم بكسر البلاط
    Sie legten ihre Köpfe an ihre Hintern, als Zeichen der Respektlosigkeit. Open Subtitles وضعوا وجوههم علي مؤخراتهم كعلامة علي عدم الأحترام
    Sie nannten dich König und ihre Diener legten Geschenke vor dir ab. Open Subtitles لقد كانوا يسمونك الملِك. وقد وضعوا الهدايا أمامك.
    Sie legten neue Teppiche rein, strichen die Wände. Open Subtitles وضعوا سجاجيد جديدة واعادوا طلاء جميع الحيطان ولكن بكل مرة
    Als die Army das in der 1950ern baute, legten sie diesen Teil über den unterirdischen Fluss. Open Subtitles عندما قام الجيش ببناء هذا المكان 1950 في وضعوا هذا الجزء فوق النهر
    Wenn überhaupt, dann legten sie den Grundstein für mich. Open Subtitles ،إذا ساعدوا في أي شيء فلقد وضعوا حجر الأساس لعملي
    Nach der Operation legten sie mir einen Atemschlauch durch den Hals. Open Subtitles ‫عندما انتهت العملية‬ ‫وضعوا أنبوب تنفّس في حلقي. ‬
    Andere Schimpansen brachten ihm Nahrung, sie brachten ihm Baumwolle, was sie zum Schlafen und zum Nestbau benutzen, und die Weibchen legten die Baumwolle hinter seinen Rücken. TED الشمبانزي الآخرون أحضروا له الطعام، وأحضروا له نجارة الخشب، و هي ما يستعملونه لصنع أماكن نوم لهم، والإناث وضعوا نجارة الخشب خلف ظهره.
    Und diejenigen, die z. B. ihre Ersparnisse in die Hände eines gewissen Mr. Madoff legten, der sich dann, wie der Name schon andeutet, damit aus dem Staub machte, ["made off" – "er haute ab"] dann denke ich mir, tja, zu viel Vertrauen. TED أنا أفكّر بالنّاس الذين، على سبيل المثال، وضعوا مدّخراتهم عند شخص كفؤ اسمه السيد مادوف، و الذي سرقهم فيما بعد، عندما أفكّر فيهم، حسنا أعتقد أنّ ثقتهم به كانت مبالغا فيها.
    Sie legten es auf ihre interne Sicherheitsleitung und sie haben die Polizei von Hong Kong eingewickelt. Open Subtitles وضعوا صورتها على إرسالهم الأمني الداخلي ولقد أعلموها لشرطة "هونج كونج".
    Und sie legten das Projekt auf Eis. Das blieb es 10 Jahre lang, und dann kam eines Tages Abe Spiegel aus Los Angeles, der seinen zweijährigen Sohn in Auschwitz verloren hatte, er sah das Modell, stellte den Scheck aus, und 10 Jahre später wurde es gebaut. TED و وضعوا المشروع على الرف. و جلس هناك لمدة 10 سنوات. ثم في احد الايام، إد شبيجل، من لوس انجليس، الذي كان قد فقد ابنه لمدة ثلاث سنوات من عمره في أوشفيتز ، رأى النموذج، كتب الصك، وحصلت على 10 سنوات بناء في وقت لاحق.
    Dann legten sie den Toten auf die Gleise. Open Subtitles ثم وضعوا الجثة على القضبان
    Sie legten ihr das Messer an den Hals. Open Subtitles لقد وضعوا سكينا على رقبتها
    Als sie mir Michael in meine Arme legten, fühlte ich nur Angst. Open Subtitles عندما وضعوا (مايكل) بين ذراعيّ لم أشعر سوى بالخوف
    Also legten sie die Daten in ihren Köpfen ab. Open Subtitles لذا وضعوا البيانات في K بهم من pfen.
    Um genau 22.09 Uhr legten Sanitäter die Elektroden eines Defibrillators auf Adalines Brustkorb. Open Subtitles في تمام الـ10.09 مساءً المسعفون وضعوا منشطان على صدر (أدلاين بومان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more