"lied" - Translation from German to Arabic

    • الأغنية
        
    • الاغنية
        
    • الأغنيه
        
    • الاغنيه
        
    • أغنيتي
        
    • الأغاني
        
    • الأغنيةِ
        
    • اغنيه
        
    • النغمة
        
    • أغنيتك
        
    • أغنيه
        
    • بأغنية
        
    • أغنية
        
    • أغنيتنا
        
    • لحن
        
    Spartacus, ich habe versucht, mir das Lied des Antoninus zu merken. Open Subtitles سبارتاكوس لقد كنت أحاول ان أتذكر الأغنية التي غناها أنطونينوس
    Und er sang das Lied über den Mann auf dem fliegenden Trapez. Open Subtitles و كان يغنّي تلك الأغنية حول الرجل على إرجوحة البهلوان الطائره؟
    Und er sang das Lied über den Mann auf dem fliegenden Trapez. Open Subtitles و كان يغنّي تلك الأغنية حول الرجل على إرجوحة البهلوان الطائره؟
    Im Jahr 200 v. Chr. schrieb ein Mann namens Sekulos dieses Lied für seine verstorbene Frau und meißelte es im Notationssystem der Griechen in ihren Grabstein ein. TED ففي العالم 200 قبل الميلاد، كان هناك رجل يدعى سيكولوس قام بتاليف هذه الاغنية لزوجته المتوفية وقام بحفرها على شاهد قبرها مستخدما طريقة ترميز اليونانين
    Warum kann ich dir nicht von dem Lied erzählen, das mein Herz singen möchte? Open Subtitles لم لا أستطيع إخبارك؟ لم لا أستطيع إخبارك عن الأغنية التي يغنيها قلبي؟
    Warum kann ich dir nicht von dem Lied erzählen, das mein Herz singen möchte? Open Subtitles لم لا أستطيع إخبارك؟ لم لا أستطيع إخبارك عن الأغنية التي يغنيها قلبي؟
    Das Lied hallte quer durch die Galaxie, alle haben es gehört. Open Subtitles تلك الأغنية قد وصل صداها عبر المجرة لقد سمعها الجميع
    Nur eine Menge kleiner Sachen, Stille, das richtige Lied, zum richtigen Zeitpunkt. Open Subtitles فقط العديد من الأمور الصغيرة السكون الأغنية المناسبة في الوقت المناسب
    Ich weiß, dass Sie ein halbe Million Dollar für dieses Lied bezahlen würden. Open Subtitles أعتقد انني اعرف انك مستعده لدفع نصف مليون من أجل تلك الأغنية.
    Seid aufgeschlossen, wenn ihr das Lied hört. Und bevor ihr fragt: Open Subtitles حسناً, ابقوا عقلك مفتوحاً بينما أنتم تستمعون إلى هذه الأغنية.
    Nun, eigentlich ist das Lied gut, und du bist gut, aber diese Produktion ist total falsch. Open Subtitles في الحقيقة , بأن هذه الأغنية جيدة و أنتِ جيدة , لكن الأنتاج خاطئ بأكمله
    Das Lied ist zu Ende. Heißt das, du musst jetzt gehen? Open Subtitles الأغنية إنتهت للتو ،هل هذا يعني أنك لابد أن ترحلي؟
    Kellog und du solltet zusammen eine Band gründen, ihr singt beide das gleiche Lied. Open Subtitles أنت و كيلوغ ينبغي أن تبدأو عمل فرقة غناء أنتم تغنون نفس الأغنية
    Das Lied, das Mom so mochte und Dad uns immer gespielt hat. Open Subtitles تلك الأغنية التي تحبها أمي و التي إعتاد أبي تشغيلها لنا
    Und jetzt hör auf das Lied zu singen, damit ich endlich weiterschlafen kann. Open Subtitles الآن توقف عن غناء تلك الأغنية حتى يمكني أن أذهب إلى النوم
    Das ist ein Lied, dass ich für die Internetseite der New York Times als Musikvideo gemacht habe. TED عملت هذه الاغنية لموقع صحيفة نيويورك تايمز كفيديو موسيقي
    Du hast das bescheuerte Lied doch schon tausend Mal gehört. Open Subtitles أنت تسمعنى أغنى هذه الأغنيه السخيفه آلاف المرات
    - Nicky sagte, das Lied laufe nur lokal. Hauptsächlich in Detroit. Open Subtitles الاغنيه توزع في مناطق محليه و علي الاخص في ديترويت
    Wenn sich die sengende Sonne am westlichen Himmel neigt... wenn der Wind auf den Bergen schweigt... wenn das Lied der Lerche versiegt... wenn die Grille auf dem Feld nicht mehr zirpt... und der Meeresschaum wie eine Jungfrau ruht... und Zwielicht die Gestalt der rastlosen Erde berührt... kehre ich nach Hause zurück. Open Subtitles عندما تنحدر الشمس الملتهبة في السماء الغربية عندما تفنى الرياح بعيدا فوق الجبال عندما تتحول أغنيتي للمروج إلى السكون
    Ich will, wenn der Schlaf mich bezwingt, dass der Engel der Muse ein Lied für mich singt, Open Subtitles عندما أنام بفراشي وملاك الموسيقى يغني الأغاني في رأسي
    Dieses Lied spielte, als sein Schiff von der Blockade in Kuba zurückkam. Open Subtitles هذه الأغنيةِ كَانتْ تَلْعبُ عندما سفينتَه عادَ من الحصارِ الكوبيِ.
    Wie kann ein von Maschinen verfasstes Lied so wundervoll klingen? Open Subtitles كيف يمكنها ان تجعل اغنيه ,كتبت بواسطة ماكينه, بهذا الجمال؟
    Dein Vater hat dieses falsche Lied auch gesungen. Einmal war genug. Open Subtitles أبيك كان يردد تلك النغمة وكنا نقاوم ساعتها
    Falls Sie sich jemals verloren fühlen, halten sie inne und hören ihr Lied. TED لذلك، إذا أحسست يومًا بالضياع، توقف واستمع إلى أغنيتك.
    Und für alle da draußen vor oder hinter der Linie, dies ist euer Lied: Open Subtitles والى جميع من هناك أو وراء خطوط العدو، هذه أغنيه من اجلكم
    Darin heißt es: Die Vögel begrüßen den Frühling mit einem fröhlichen Lied, und hier tun sie genau das. TED قيل لنا أن الطيور تُرحِّب بالربيع بأغنية سعيدة، وهنا يفعلون ذلك بالضبط.
    In diesem Kurs hörten wir lediglich ein Lied, diskutierten, was es uns bedeutet und analysierten es, um zu verstehen, was es antrieb. TED كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة.
    Das ist unser Lied. Lass uns tanzen. Ist das nicht verrückt? Open Subtitles إنها أغنيتنا, علينا أن نرقص إنها مميزة, أليس هذا جميل؟
    Oh, mein lieber Herr. Sogar dein kleines Lied ist traurig mit seiner Todesahnung. Open Subtitles حتى أغنيتك الصغيرة كانت حزينة و لها لحن الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more