"lizenz" - Translation from German to Arabic

    • تصريح
        
    • رخصته
        
    • رخصتي
        
    • رخصتك
        
    • رُخصة
        
    • رخصه
        
    • المحامين
        
    • ترخيصك
        
    • ترخيصي
        
    • مرخص
        
    • لرخصة
        
    • شطبك
        
    • ترخيص
        
    • الترخيص
        
    • المحاماة
        
    Versuchen Sie mal, in Guatemala ein Telefon oder irgendeine Lizenz zu kriegen. Open Subtitles هل حاولت الحصول على هاتف أو تصريح أو أي شيء هناك؟
    Er soll uns die Lizenz zeigen. Ohne die darf er keinen anheuern. Open Subtitles اطلبوا رؤية رخصته ، غير مسموح له أن يتعاقد مع عمّال دون الحصول على ترخيص
    Für manche Menschen ist dieser Ausweis eine Lizenz zum Autofahren, oder zum Kauf von Alkohol, aber für mich war es meine Lizenz zu leben und Würde zu empfinden. TED لبعض الناس، الهوية الشخصية هي للقيادة أو حتى للحصول على كحول، بالنسبة لي، كانت رخصتي للحياة، لأشعر بالتبجيل.
    Wie ist Ihre Klinik noch läuft wenn Ihre Lizenz ausgesetzt wurde? Open Subtitles كيف عيادتك الى الان تُدار بينما رخصتك قد توقفت ؟
    Es gibt Leute, die hier 30 Jahre ohne Lizenz gearbeitet haben. Open Subtitles أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30 عاماً و ليست لديهم رُخصة
    Wenn es gut läuft, bekommst du eine feste Lizenz und vielleicht ein neues Haus. Open Subtitles سوف تحصل على رخصه دائمه و ربما بيتا جديدا من أجل طيورك
    Ich war Strafverteidiger, bis man mir die Lizenz entzog. Open Subtitles كنت أحد المحامين البارزين فى الجرائم قبل أن يتم فصلى
    Aber nicht in dieser Lage. Du kriegst nirgendwo eine Lizenz. Oder, Doktor? Open Subtitles لا يمكن ذلك،لا يمكنك أخذ تصريح باللعب فى أى ولاية،هل يمكنة يا دكتور؟
    Wenn Sie gegen Cane antreten, besorgt George Ihnen eine Lizenz. Open Subtitles إذا كنت ستقاتل كين،جورج سيحصل لك على تصريح
    Wir müssen zu der Entscheidung stehen, und Ihren Antrag auf eine Lizenz dieses Mal ablehnen. Open Subtitles علينا أن ندعم قرارنا هنا. و علينا أن نرفض طلبك لأخذ تصريح في هذا الوقت.
    Stand da, dass man ihm seine Lizenz entzog? Open Subtitles عَمِلَ الملفَ يَقُولُ أَبَّي هَلْ رخصته أبطلتْ؟
    Ja, ich war in dem Taxi, aber der Fahrer sah so gar nicht aus wie auf dem Foto seiner Lizenz,... also bin ich ausgestiegen und davon gelaufen. Open Subtitles نعم, لقد كنت في تاكسي لكن السائق لم يبدُ على الإطلاق كما في صورة رخصته لذا قفزت خارجاً و هربت
    Wenn du es machst und dann deinen Eltern davon erzählst, werde ich meine Lizenz verlieren. Open Subtitles لٔانك إذا فعلت هذا وقلت لوالديك فسأفقد رخصتي الطبية
    Kommen Sie schon. Ich war mitten in einer Oparation als meine Lizenz abgelaufen ist. Open Subtitles فلتستعجل، فلتستعجل، كنت في نصف العملية حين انتهت رخصتي
    Fahren Sie zur Wall Street 112, oder ich laß ihre Lizenz entziehen. Open Subtitles ضوؤك مضاء سأبسط لك الأمر الى 112 وول ستريت او سأسحب منك رخصتك
    Ich könnte mich um eine Lizenz bemühen als Privatdetektiv. Open Subtitles يمكنني محاول الحصول على رُخصة التحرّي وأصبح متحرٍّ خاصّ
    Tatsächlich ist es eine FAA Lizenz für einen Privatpiloten. Open Subtitles انها فى الواقع رخصه طيار خاصه من اداره الطيران
    Weißt du, die meisten Unternehmen würden dich vor Gericht bringen und dir deine Lizenz entziehen lassen. Open Subtitles أنت تعلم ، معظم المؤسسات كانت لتضعك أمام لجنة المحامين و تجرّدك من رخصتك
    Tust du nicht. Deine Lizenz zum Töten ist abgelaufen. Komm und iss die Eier. Open Subtitles لا، ترخيصك للقتل قد إنتهى أيها الشاب تعال وكل بعض البيض
    Ich will einen anständigen Laden. Ich will meine Lizenz. Open Subtitles أريد أن أدير عملية نظيفة أريد ترخيصي فقط
    Keiner mit Lizenz kann es sich leisten, in diesem Fall frech zu werden. Open Subtitles لايستطيع مرخص أن يتحمل كلفة التحاذق في موضوع فيه جناية
    Ich bekomme bald meine Lizenz. Open Subtitles أنا على وشك أن أقوم بإختبار لرخصة القيادة
    Die Strafe ist der Entzug der Lizenz. Open Subtitles تعلم أن العقوبة هي شطبك من نقابة المحامين
    Es ist verboten, ohne Lizenz des Königs einen Markt zu betreiben. Open Subtitles إنه من الممنوع تشغيل سوقِ من دون ترخيص من الملك
    Anderenfalls wäre das ein schwerwiegender Verstoß gegen Ihre Lizenz und Ihre Meldepflicht. Open Subtitles وإلا ستكونين قد خالفتِ شروط الترخيص وتصبحين عرضة لاستدعائك مرة أخرى
    Genauso wie Anwalt ohne Lizenz zu sein auch eine Straftat ist? Open Subtitles مثل جريمة ممارسة المحاماة بدون أن يكون لديك رخصة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more