"männer" - Translation from German to Arabic

    • الرجال
        
    • الرجل
        
    • رجالي
        
    • رجالك
        
    • رجالاً
        
    • للرجال
        
    • رجلاً
        
    • رجاله
        
    • رجالنا
        
    • الرجلان
        
    • رجلان
        
    • رفاق
        
    • الرجالِ
        
    • أشخاص
        
    • الرّجال
        
    Die Erprobung und Entwicklung von Verhütungsmitteln für Männer ist nach wie vor unzureichend. UN ولا يزال اختبار وتطوير وسائل منع الحمل التي يستخدمها الرجال غير كاف.
    Wie sollen sich Männer in der Welt verhalten, die ich mir für sie vorstelle? TED العالم الذى أراه لها ، كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟
    Das kommt von der Durchsetzung von traditionellen Werten durch Autoritätspersonen wie Männer, Großeltern und so. TED ان هذا يحمل على التقاليد الاجتماعية ومصدره رموز الحكم والعرف مثل الرجال و الاجداد
    Sie erinnern sich, Cindy Gallop sagte, Männer kennen den Unterschied zwischen Beischlaf und Pornographie nicht. TED كما تتذكرون، سيندي غالوب قالت الرجال لا يعرفون الفرق بين ممارسة الحب والفعل الإباحي.
    Mit anderen Worten: Männer, Sie sollten im Haushalt ein bisschen punkten. TED بكلمات أخرى,أيها الرجال,ربما يجب ان تطوروا اداءكم في القسم المحلي
    Und Frauen wurden als genauso ökonomisch, sozial und sexuell einflussreich wie Männer angesehen. TED و أعتبرت النساء فى نفس قوة الرجال الإقتصادية و الإجتماعية و الجنسية
    Männer neigen dazu --im Durchschnitt-- alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen, sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben. TED ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم
    Kann es sein, dass das mythische Reich der spannenden Amazonen-Geschichten ein Weg war, sich Männer und Frauen als gleichberechtigte Partner vorzustellen? TED فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟
    Tatsache ist, dass wir buchstäblich 2,6 Millionen Männer und Frauen haben, die Veteranen des Afghanistan- und Irakkrieges sind. Sie leben alle unter uns. TED في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا.
    Mit diesem Bewusstsein können wir das Gesundheitssystem für Männer und Frauen verändern. TED لدى هذا الوعي القدرة على تحويل الرعاية الطبية إلى الرجال والنساء.
    Nach ihrer dramatischen Flucht aus Krisen- und Kriegsgebieten werden Männer, Frauen und Kinder in Australien ohne Prozess inhaftiert, manchmal über Jahre. TED بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا.
    Wir forschten. Wir berieten Partnerinnen infizierter Männer, wie sie sich selbst schützen. TED قمنا بأبحاث. وقدمنا إرشادات لشريكات الرجال المُصابين حول كيفية حماية أنفسهنّ.
    Erstens denke ich nicht, dass Frauen von Natur aus oder essenziell friedvoller sind als Männer. TED أولاً أنني لا أؤمن أن النساء بطبيعتهن أو بالأساس هن مسالمات أكثر من الرجال.
    Demnach konnten nun auch Männer Hysterie bekommen, aber natürlich galten Frauen weiterhin als anfälliger. TED أي أن الرجال معرضون للإصابة بالهستيريا لكن النساء هنَّ الأكثر تأثراً بهذا المرض.
    Männer wie Frauen werden geächtet, wenn sie bei der Arbeit weinen. TED يُعاقب كل من الرجال والنساء في العمل عندما يذرفون الدموع.
    Männer glauben, sie hätten die universelle Kommunikation gepachtet, aber wie kommen sie dazu? TED يشعر الرجال أنهم وُهبوا التواصل العام، لكن بالطبع، كيف عساهم أن يكونوا؟
    sowie in der Erkenntnis, dass sowohl Männer als auch Frauen für die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter verantwortlich sind und diese Verantwortung übernehmen sollen, UN وإذ تدرك أيضا أن مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين تقع على عاتق الرجل والمرأة كليهما ويتعين أن يضطلعا بها على حد سواء،
    Meine Männer sind bereit. Sie haben sich vor dem Haus versammelt. Open Subtitles لقد جهزت كل رجالي يا سيدي إنهم ينتظرون بخارج المنزل
    Nimm deine Männer steuerbords nach unten! Ihr Männer, kommt mit mir! Open Subtitles خذ رجالك إلى الجانب الأيمن أيها الرجال , تعالوا معى
    Gruselige Männer in schwarzen Anzügen, die hinter Typen wie Ihnen her sind. Open Subtitles الحكـومة. إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة يطاردون رجالاً من أمثالك.
    habt ihr Frauen euch entwickelt, von Organverletzungen bis zu der Situation, gerade noch 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer zu liegen. TED استطاعت النسوة من حقبة التخوف من تمزق الرحم حتى الوصول الى تحطيم الرقم القياسي للرجال بفارق 10 دقائق فحسب ..
    Das Y-Chromosom, der DNA-Abschnitt, der Männer zu Männern macht, hält nur die väterliche Abstammung fest. TED كروموسوم الواي، قطعة الحمض النووي الثانية التي تجعل من الرجل رجلاً ترسم خطا أبويا لأسلافنا،
    Ich gebe dir Vollmacht ... über Fredo und seine Männer. Rocco, Neri, über alle. Open Subtitles أعطيك سلطاتى كاملة, على فريدو و رجاله و روكو و نيرى و الجميع
    Ich lüge nicht. Ihr Soldat hat unsere Männer angegriffen. Wir geschossen, er nicht tot. Open Subtitles أنا لاأكذب, جنودكم هاجموا رجالنا ونحن أطلقنا النار على جنديكم ولم يكن يحتضر
    Beide Männer werden aufsteigen, das Jahresgehalt steigt, es gibt Boni, goldene Uhren. Open Subtitles كلا الرجلان سيكتسبان ترويج رواتب اضافية ، مكافأت ، ساعات ذهبية
    Vor weniger als 50 Jahren landeten zwei mutige Männer auf dem Mond, mit Hilfe von Computern, die weniger Rechenleistung als unsere Handys hatten. TED قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا.
    Schön in Reihe bleiben, Männer. Es geht rauf. Open Subtitles هيـّـا يا رفاق ، ابقوا على الخطّ ، إذهبوا للأعلى هناك الآن
    Ich denke, es ist irgendwie sexy, wie manche Männer Zigaretten rauchen. Open Subtitles أعتقد هناك شيء جنسي حول يُدخّنُ الطريقُ بَعْض الرجالِ السجائرَ.
    Und das nicht ohne Grund. Ich habe Männer als Sklaven verkauft. Open Subtitles لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد.
    Habe eine Menge reicher Männer gesehen, die in flachen Gräbern geendet sind. Open Subtitles رأيتُ الكثير من الرّجال الأغنياء انتهى بهم المطاف في قبورٍ ضحلةٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more