"macht sich" - Translation from German to Arabic

    • وتؤيد
        
    • يبلي
        
    • ويؤيد
        
    • تبلي
        
    • ذلك السّنّ حتّى الآن
        
    • يُبلي
        
    • تستعد
        
    • تجعل من نفسها
        
    • يلوم
        
    • يخدع
        
    • نفسه عندما
        
    • مع ماورد في
        
    • يستعد
        
    • تؤيد
        
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und macht sich die darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen zu eigen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وتؤيد الملاحظات الواردة فيه()؛
    2. nimmt außerdem Kenntnis von dem diesbezüglichen Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen und macht sich die darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen zu eigen; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذى الصلة()، وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه؛
    macht sich jedenfalls besser als du. Open Subtitles انه يبلي جيدا في الواقع افضل منك بالتأكيد
    Ja, er macht sich super. Das ist das Problem. Open Subtitles نعم انه يبلي جيدا وهذه هي المشكلة
    Der Sicherheitsrat macht sich die Empfehlungen dieser beiden Missionen, soweit sie in seinen Verantwortungsbereich fallen, zu eigen und legt Wert auf ihre Umsetzung. UN ويؤيد مجلس الأمن التوصيات التي تقدّمت بها هاتان البعثتان والتي تقع في نطاق مسؤوليته ويود أن يتم تنفيذها.
    Deine Mutter ist nicht die hellste Birne im Leuchter, aber sie macht sich großartig. Open Subtitles والدتُكِ ليست أذكى الأذكياء ومع ذلك فهي تبلي حسناً
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und macht sich die darin enthaltenen Bemerkungen zu eigen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتؤيد الملاحظات الواردة فيه؛
    1. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der Arbeit des Konferenzausschusses und macht sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution die in seinem Bericht1 enthaltenen Empfehlungen zu eigen; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(1) رهنا بأحكام هذا القرار؛
    1. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs1 und macht sich die diesbezüglichen Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 zu eigen; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح تقرير الأمين العام(1) وتؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه(2)؛
    nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs1 und macht sich die Bemerkungen und Empfehlungen im Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 zu eigen. UN تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2).
    Howard macht sich wirklich gut, nicht? Open Subtitles نعم، (كيسي) ) -هوارد) يبلي حسنا، أليس كذلك؟
    Er macht sich gut, was? Open Subtitles انه يبلي جيدا اليس كذلك ماذا
    Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und macht sich ihr achtes Schlusskommuniqué vom 23. Juni 2006 zu eigen. Er bekundet erneut seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und den Hohen Beauftragten für die Wahlen. " UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تأييده الكامل للفريق العامل الدولي ويؤيد البلاغ الختامي الثامن للفريق المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2006.
    "Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und macht sich ihr siebentes Schlusskommuniqué vom 19. Mai 2006 zu eigen. UN ”يعرب مجلس الأمن عن دعمه التام للفريق العامل الدولي ويؤيد البيان الختامي السابع الصادر عن الفريق في 19 أيار/مايو 2006.
    Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und macht sich ihr neuntes Kommuniqué vom 20. Juli 2006 zu eigen. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن دعمه الكامل للفريق العامل الدولي ويؤيد بلاغه التاسع المؤرخ 20 تموز/يوليه 2006.
    Sie macht sich wirklich gut für einen Neuling. Open Subtitles "إنها حقًا تبلي حسنًا كونها "فتاة جديدة بالمدينة."
    Die Zahnlücke macht sich gut. Open Subtitles هيه , أنت , مفقود ذلك السّنّ حتّى الآن , هاه ؟
    Er macht sich gut bei JA und Nein-Fragen. Open Subtitles يبدو أنهُ يُبلي جيداً في الأسئلة التي تتطلَّب الإجابَة بنعَم أو لا
    Debbie macht sich für die Plattenfirma Party fertig, ich muss gehen, also kannst du.. Open Subtitles ديبي تستعد من أجل حفل الليبل, علي أن أذهب
    Sie macht sich irgendwie selbst... zur Zielscheibe. Open Subtitles يبدو أنها تجعل من نفسها... هدفاً
    Der Richter, er sagte ihr, es sei alles unter Kontrolle, er macht sich für ihre schreckliche Lage verantwortlich, sie müsse direkt zu seinem Haus kommen in der Nacht! Open Subtitles لقد أخبرها بأن القاضي منسحق الفؤاد و أنه يلوم نفسه على محنتها البغيضة و أن عليها الذهاب إلى منزله الليلة
    Dies ist eine ausgewachsene Finanzkrise, und wer das nicht einsehen will, macht sich nur etwas vor. Open Subtitles تلك أزمة مالية , وأي شخص لا يعترف بهذا فهو يخدع نفسه
    macht sich vor Angst in die Hose. Open Subtitles يتغوّط على نفسه عندما تضعه في الحلقة.
    5. macht sich die Ziffern 22 und 23 des Berichts des Beratenden Ausschusses zu eigen; UN 5- تتفق في الرأي مع ماورد في الفقرتين 22 و 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    als die Norm. macht sich ein Mann für ein Geschäftstreffen fertig, sorgt er sich nicht darum, zu männlich auszusehen und deshalb nicht respektiert zu werden. TED إذا كان رجل يستعد لاجتماع عمل، فهو لا يهتم إن بدى أكثر رجولة وبالتالي أن لا يحمل على محمل الجد.
    macht sich die Empfehlung des Wirtschafts- und Sozialrats zu eigen, Senegal in die Liste der am wenigsten entwickelten Länder aufzunehmen. UN تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more