Aber man braucht keine Fahrspur, um zu wissen, wo die anderen Flugzeuge sind. | Open Subtitles | ولكنك لا تحتاج إلى لين المرور من أجل معرفة مكان الطائرات الأخرى. |
man braucht fast ununterbrochene Verbindung mit leistungsstarken Computernetzwerken und anderen Menschen in der Nähe, um ihre Absichten zu verstehen. | TED | يجب أن يكون لديك اتصال شبه مستمر مع شبكات الحوسبة ذات الأداء العالي والشبكات الأخرى القريبة لكي تفهم ما يقصدون |
man braucht nur noch einen Plan, den Stein, der die Sache ins Rollen bringt. | Open Subtitles | و تتخيل أن كل ما تحتاجه مغروس فى داخل عقلك و أن تكسب الرهان |
man braucht nicht viel Fantasie, um sich weltweite Unruhen, Aufstände und noch mehr Unterernährung vorzustellen. | TED | لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية. |
Zum Beispiel Mais: man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. | TED | مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح |
Eine Waffe reicht eben nicht. - man braucht mehr dazu. | Open Subtitles | المسدس ليس كافياً الأمر يتطلب شجاعة أيضاً |
man braucht keinen grandiosen Plan. man braucht keinen Wasserfall. | TED | لا تحتاجون لخطة كبيرة. لا تحتاجون لشلال. |
man braucht keinen 3-Milliarden-Dollar-Hadronenbeschleuniger, um das zu tun. Das gibt es für jedes Kind, und jedem Kind gefällt es. | TED | ولا تحتاج إلى مصادم هيدروني بثلاثة ملايير دولار للقيام بهذا. هذا موجود لكل طفل، وكل طفل يمكنه الإستمتاع بهذا. |
man braucht also die Neuartigkeit, damit die Erregung fortbesteht. | TED | وبالتالي تحتاج إلى التجديد لاستمرار الإستثارة. |
Denn das Kitzelgefühl auf der Handfläche kommt und geht, man braucht ein große Anzahl von Versuchspersonen mit diesen Sternen, die sie bedeutsam machen. | TED | لأن الإحساس بالدغدغة يأتي ويذهب، تحتاج إلى أعداد كبيرة من المتطوّعين مع هذه النجوم التي تجعلها ذات معنى. |
man braucht immer ein Scheusal, wenn man an der Macht ist. | Open Subtitles | بالضبط هل تعكس دائما دائما يجب أن يكون هناك شخص ما عديم القيمة |
man braucht eine Arbeitsbescheinigung... wenn man im Ghetto für eine deutsche Firma arbeiten will, sonst... | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك شهاده حكوميه كى تعمل من إحدى الشركات الألمانيه فى الحى اليهودى.. و إلا من ناحيه أخرى |
man braucht dazu nur eine Dose Schnee. | Open Subtitles | كل شيء محتمل كل ما تحتاجه هو علبه من الثلج |
man braucht nur warme Kleider und die richtige Ausrüstung, wie diesen Bohrer. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو ملابس تدفئك و المعدات الصحيحه مثل هذا المثقاب |
Ich denke, man braucht viel Kraft, um in diesem Umfeld zu überleben. | Open Subtitles | يتطلب الأمر شخصية قوية للتأقلم مع الخصوم |
man braucht sehr wenig Futter, einen geringen CO2-Verbrauch. | TED | أنت بحاجة إلى طعام قليل تأثير جانبي محدود |
man braucht zu viel Land für zu wenig Ergebnisse. | Open Subtitles | الأمر يتطلب مساحات واسعة ويأتى بنتائج قليلة |
man braucht eine luftlose Umgebung, um den natürlichen Abbau zu verhindern. | TED | تحتاجون الى شيء مثل بيئة لا هواء فيها لكي تمنعو التحلل الذي كان ليحدث طبيعيا |
Natürlich, in beschränkter Weise, aber wir haben gelernt, was man braucht, um es tatsächlich herzustellen. | TED | يحب ان نعرف ذلك,لكنها محدودة لكننا تعلمنا مالذي يتطلبه من أجل بنائها |
Sheldon, ein Geschenk sollte nicht etwas sein, dass man braucht, es sollte etwas Lustiges sein. | Open Subtitles | الهدية يجب ألا تكون شيئا يحتاجه الشخص، بل يجب أن تكون شيئا مسليا ً |
man braucht das, irgendwie will man auch Zeugen für die Liebesaffäre. | Open Subtitles | لأن المرء يحتاج إلى ذلك, وبطريقة أخرى يريد ذلك لأنه وفيما يتعلق بالعلاقات الغرامية فأنت تحتاج إلى شهود. |
man braucht für den Tresor zwei Schlüssel zugleich. | Open Subtitles | إنه يتطلّب مفتاحين لفتح الخزنة يدارا معاً |
man braucht eine neue Methode, um alle Möglichkeiten auszuloten, die es geben könnte. | TED | يحتاج المرء لطريقة جديدة لاستكشاف جميع الإمكانيات الموجودة. |
man braucht einen Compiler, der ein Programm aus lesbarem, für Programmierer verständlichen Quellcode, in Zahlen umwandelt. | Open Subtitles | ونحن بحاجة الى مصنف وهو الذي يترجم البرنامج من نص مفهوم للمبرمجين الى أرقام ثنائية |
man braucht echte Musiker, die einander inspirieren. | Open Subtitles | و تحتاج لموسيقيين حقيقيين سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم |
Man muss sich zu einer Gruppe zusammenschließen. man braucht diese 64-, 65jährigen | TED | انت تحتاج فرق تتكاتف سوية انت تحتاج الى الرجال ابناء ال64 و 65 عاماً |