Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً. |
dass das Feld der Wirtschaftswissenschaften als vorausgehende Disziplin zur menschlichen Psychologie verstanden wird. | TED | اننا لدينا دراسة في الاقتصاديات تعتبر نفسها ضابطاً مقدماً على النفسية البشرية |
Verbindet man das mit implantierbaren Geräten, blickt man auf die nächste Verkörperung der menschlichen Evolution. | TED | حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري. |
Wissen Sie, Leichensezierung ist der traditionelle Weg zum Lernen der menschlichen Anatomie. | TED | كما تعلمون، تشريح الجثة هي الطريقة التقليدية لتعلم علم التشريح البشري. |
Weil unser Kopf größer wird - was uns zu menschlichen Wesen macht - das Herranwachsen des Vorderhirns ist was eigentlich die menschliche Spezies erschafft. | Open Subtitles | حيث يزداد حجم الرأس ،وهو ما يميزنا نحن البشر فنمو و تضخم الفص الأمامي للمخ هو حقيقة ما يصنعنا نحن الكائنات البشرية. |
Damit meinte er, es liegt allein in der menschlichen Natur, dass das menschliche Wesen ganz stark durch die jeweilige Gesellschaft geprägt ist. | TED | و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس. |
So erhielten wir intuitive Modelle, um zu verstehen, wie molekularer Selbst-Bau im menschlichen Maßstab funktioniert. | TED | إذن فتلك أصبحت نماذج بديهيّة لفهم كيفيّة عمل التجميع الذاتيّ الخلويّ في جسم الإنسان. |
Politiker schufen diese jährlichen Events, um Kultur als höchsten Ausdruck des menschlichen Geistes zu feiern. | TED | كان القادة يقيمون مثل هذه الأحداث السنوية للاحتفال بالثقافة كأسمى وسائل التعبير للنفس البشرية |
"Sie ist vergleichbar mit einer menschlichen Seele, aber aus dem Labor. | Open Subtitles | إنّها روحٌ مُطابقة للروح البشرية لكنّها مصنوعة في مختبر كيميائي |
Mit Hilfe des "menschlichen Genome Projektes" können wir diese Leute lokalisieren. | Open Subtitles | , باستخدام مشروع الجينات البشرية يمكننا تحديد مكان هؤلاء الناس |
Meine Partner und ich glauben, dass menschlichere Maschinen durch das Vermitteln von menschlichen Erfahrungen entstehen. | Open Subtitles | نعتقد انه لو أردنا للآلات أن تصبح بشرية اكثر يجب أن نعطيهم التجربة البشرية |
Und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
Du bist schuldig vor Gott, vor seinem Sohn und... vor der ganzen menschlichen Rasse. | Open Subtitles | أنت مذنب أمام الرب العظيم مذنب أمام الابن مذنب أمام الجنس البشري بأكمله |
Du bist schuldig vor Gott, vor seinem Sohn und vor der ganzen menschlichen Rasse. | Open Subtitles | أنت مذنب أمام الرب العظيم مذنب أمام الابن مذنب أمام الجنس البشري بأكمله |
Ich kann's in dieser menschlichen Existenz nicht finden. Ich muss weitersuchen. | Open Subtitles | لا أستطيع ايجاده في هذا الكوكب البشري علي البحث اكثر |
Mathe wurde schwer, streng, zu abstrakt, basierte nur auf Objekten... unabhängig von menschlichen Wesen. | Open Subtitles | باتت صعبة صارمة جداً، مجردة جداً ومرتكزة بالكامل على الأشياء المستقلة عن البشر |
Geplant und ausgeführt, nicht von menschlichen Feinden, sondern von einer Maschine. | Open Subtitles | خطط له ونفذ ليس بواسطة ،أعدائنا البشر لكن بواسطة آلة |
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken. | UN | ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين. |
40.000 Jahre Evolution... und wir haben das Ausmaß des menschlichen Potenzials kaum erfasst. | Open Subtitles | أربعين ألف عام من الارتقاء وبالكاد اكتشفنا الطاقات الهائلة الكامنة في الإنسان |
In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt. | UN | ففي غرب أفريقيا، يعكس نظام الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المكونة من 15 عضوا شراكة بين الهيئة الحكومية الدولية وشبكة مجتمع مدني مع التشديد على الأمن الإنساني. |
Mein Stift wandert über die Seite wie die Schnauze eines sonderbaren Tiers es hat die Form eines menschlichen Arms und es ist mit dem Ärmel eines weiten grünen Pullis bekleidet. | TED | قلمي يتحرك علي طول الصفحة كأنف حيوان غريب شُكل علي هيئة ذراع إنسان ويرتدي ملابس ذات أكمام لسترة فضفاضة خضراء اللون. |
Das Wissen, dass es in der menschlichen Welt die Liebe gibt. | Open Subtitles | من المُتعارف عليه أن الحب موجود كحقيقة فى العالم البشرى. |
Heute möchte ich Ihnen von einem Projekt erzählen, das von Wissenschaftlern auf der ganzen Welt durchgeführt wird: ein Nervenporträt des menschlichen Gehirns zu zeichnen. | TED | أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ. |
Alle menschlichen Personen müssen einen Ausweis vorzeigen, bevor sie durch die Sicherheitsschleusen dürfen. | Open Subtitles | كل المُوظفين البشريين يستعدون لتقديم الهوية قبل العُبور على فاحص الأمن الضوئي |
Im Islam, kommt Heiraten im menschlichen Zustand Gottesfurcht am Nächsten. | Open Subtitles | بالإسلام، الزواج هو الحالة الإنسانيّة الأقرب للتقوى |
Es ist unmöglich, dass diese Art von Ausblutung menschlichen Lebens irgendwo anders akzeptiert würde als in Afrika. | TED | لا يوجد أي احتمال هذا النوع من النزف في الأرواح البشرية ان يكون مقبولاً في اي مكان اخر عدا أفريقيا. |
Das immer schlechtere Wetter wurde durch einen unerwarteten menschlichen Faktor verschlimmert. | Open Subtitles | احوال الطقس تدهورت تعقدت الآن بسبب عامل بشري غير متوقع |
Innovativer Erforscher der Abgründe des menschlichen Körpers und der Seele. | Open Subtitles | المستكشف المبتكر لهاوية الجسمِ والروحِ الإنسانيةِ. |