"nach dir" - Translation from German to Arabic

    • بعدك
        
    • من بعدكِ
        
    • يبحث عنك
        
    • أبحث عنك
        
    • بإسمك
        
    • عنك في
        
    • استدعاؤك
        
    • أحوالك
        
    • يبحثون عنك
        
    • بأسمك
        
    • بعدكَ
        
    • بحثاً عنك
        
    • عنكَ
        
    • للبحث عنك
        
    • عنكِ في
        
    - Du schaffst nicht mal die Hälfte. - Nach dir. Open Subtitles سوف تكون محظوظا لو اوصلتها لنصف الطريق هيا , لا بعدك
    - Wusstest du, dass ich "Golden, the Pony Boy" Nach dir nannte? Open Subtitles أنت تعرف أني سميته مهر الولد الذهبي من بعدك.
    Ich hab den Planeten gleich Nach dir verlassen. Open Subtitles أنا لا أفهم، أعني، تركت الكوكب بعدك مباشرةً
    - Nach dir, Blütenblatt. Open Subtitles -شكرأ لكِ - من بعدكِ يا " صعبة الإرضاء "
    Mason hat ganz Boston Nach dir abgesucht. Open Subtitles لقد جعلت ميسون يبحث عنك في جميع أنحاء بوسطن طول الليل
    Nach dir hatte ich nie einen Freund, der der meinen Körper so geliebt hat wie du. Open Subtitles من بعدك لم أحظ أبدّاً بخليلٍ آخر أحب جسدي مثلما فعلت أنت
    Mach dir keine Sorgen um deinen Freund. Nach dir ist er an der Reihe. Open Subtitles لا تقلق بشأن صديقك من بعدك سوف يحين دوره
    Zur Hölle, er baut wohl nie wieder eine gesunde Bindung mit einer anderen Frauen Nach dir auf. Open Subtitles سحقاًَ، قد لا يقوم أبداً بصنع إرتباط صحي مع إمرأة أخرى بعدك.
    Welcher Mann? Der Mann, der Nach dir reingegangen ist, bevor man mir den Schädel eingeschlagen hat. Open Subtitles الـرجـل الذي دخـل بعدك , قـبل أنّ أتـلقى ضربة على رأسي
    Vor dir gab es schon Reiter, Nach dir wird es weitere geben. Open Subtitles كان هنالك فرسان قبلك و سيكون هنالك فرسانٌ بعدك
    Erinnerst du dich, als wir klein waren, ich durfte immer eine Stunde Nach dir ins Bett gehen? Open Subtitles كيف تعلمت ذلك؟ هل تتذكر عندما كنا صغاراً لطالما وجب عليّ الذهاب إلى النوم بعدك بساعة؟
    Nach dir wird es keinen anderen für mich geben. Open Subtitles بعدك .. أبداً لن أحب أي شخصاً آخر.
    Nach dir, meine Liebe. Gerade rechtzeitig. Open Subtitles من بعدك,عزيزتي أنتي بالمعاد تماماً
    Das gute Leben, das ich mir Nach dir aufgebaut hatte. Open Subtitles سرقتي حياتي الجميلة التي صنعت من بعدكِ
    Nach dir, Prinzessin. Open Subtitles من بعدكِ يا سموّ الأميرة
    Nach dir, Süße. Open Subtitles من بعدكِ يا عزيزتي
    Das ist viel zu weit weg. Es ist dunkel. Jede Katze ist auf der Suche Nach dir! Open Subtitles إنه يبعد أميالاً كثيرة من هنا والظلام حالك وكل هرّ في المدينة يبحث عنك
    - Miss Bianca! - Ich hab überall Nach dir gesucht. Open Subtitles ــ آنسه بينكا ــ كنت أبحث عنك في كل مكان
    Ich nenne ein Shampoo Nach dir. Open Subtitles سأعطيك اسهم خياريه, و سأسمى شامبو تيمُنناً بإسمك
    Spartakus! Man verlangt Nach dir. Open Subtitles (سبارتكوس) تم استدعاؤك
    Ich dachte, ich sehe Nach dir. Open Subtitles فكرت بأن عليّ القدوم وتفقد أحوالك.
    Tagelang hat ein Suchtrupp Nach dir gesucht. Open Subtitles تعلم, لديهم فريق بحث في الخارج يبحثون عنك منذ ايام
    Sie hat mich Nach dir benannt, weil sie findet, dass wir uns ähneln. Das finde ich auch. Open Subtitles أنا سعيدة انها سمتنى بأسمك و ظنت اننا متشابهان
    Manche vor dir, manche lange Nach dir. Open Subtitles بعضهم قبلكَ، و بعضهم... . بعدكَ بوقتٍ طويل
    Ich meine, sie werden jeden Stein Nach dir umdrehen... bis sie dich und alle anderen haben, die mit dir zu tun haben... Open Subtitles أعني، سيقلبون كل صخرة بحثاً عنك هنا، وهناك، وعلى مسافة أبعد حتّى يأتي شخص ما ..ويكشف سرّك
    Er ist der, der mich fesselte und folterte. Nur, weil er Nach dir suchte. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي قيّدني وقام بتعذيبي، كلّ هذا لأنه كان يبحث عنكَ.
    "Tut mir leid" reicht in dem Fall nicht, Laura, ich war kurz davor, die Nationalgarde Nach dir suchen zu lassen. Open Subtitles كلا, اسفة تعني انا نسيت ان اضع تحفظات العشاء لقد كنت على بعد لحظات من الاتصال بالحرس الوطني للمجيء للبحث عنك
    Ich wollte sofort mit der Suche Nach dir beginnen. Open Subtitles لقد أردت فحسب أن أخرج وأبحث عنكِ في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more