Sie teilten sich langsam und nach ein paar Wochen starben sie sogar. | TED | إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت. |
Und nach ein paar heiklen Minuten, in denen ich dachte, er redet von einem Klempnerproblem... sagte er, er wäre gewillt, es für weniger zu verkaufen. | Open Subtitles | وبعد دقائق قليلة من التفكير المحرج بأن كان يتحدث عن مشكلة في صرف المياة قال انه على استعداد لبيعه المنزل لي بسعر أقل |
nach ein paar Tagen wachte ich mit einem Gedanken auf wie ich ihnen diese Stimme geben könnte. | TED | وبعد عدة ايام خطرت على بالي فكرة كيف يمكنني ان اوصل لهم صوتي |
nach ein paar Jahren Gefängnis wird er vergessen sein. | Open Subtitles | ضعوه في السجن لعدة سنوات و بقليل من الحظ يصير منسيا |
Sie haben mich schon nach ein Paar Minuten durchschaut, aber meine Freunde und Eltern konnte ich über Monate täuschen. | Open Subtitles | لقد عرفتنى بعد أن تكلمت معي لعدة دقائق و لكننى كنت أخدع أصدقائي و والداى منذ شهور |
nach ein paar Monaten, wenn man Jesses Brust berührt, so spührt er seine fehlende Hand. | TED | وبعد عدة أشهر ، كلما لمسنا جيسي في صدره ، شعر بلمسةِ في يده المفقودة. |
nach ein paar Monaten hatten wir den ersten Testlauf mit dem System. | TED | وبعد بضعة أشهر، كنا نجري أول اختبار تشغيل للنظام. |
Man setzt sie in ein neues Auto und nach ein paar Runden finden sie die Ideallinie mit diesem Auto und sind bereit fürs Rennen. | TED | يمكنك وضعهم في سيارة جديدة، وبعد دورات قليلة، تجدهم قد وجدوا أسرع خط في تلك السيارة، وبدأوا بالسباقات |
Er konnte Texte anzeigen und nach ein bisschen Warten bekamen wir das, was sich Bilder nennt. | TED | كان يظهر كتابة وبعد إنتظارنا لمهلة أصبح لدينا الصور |
Dann kommen wir wieder, verkaufen Ihnen ein einfaches Handy, falls Sie noch keins haben, und nach ein paar Wochen überweisen wir Ihnen Geld dahin. | TED | بعد ذلك نعود، فنبيعك جهاز هاتف بسيط إن لم يكن لك جهاز من قبل، وبعد أسابيع قليلة، نبعث لك المال عبره. |
nach ein paar Stunden Detektivarbeit konntest du einige Hinweise sammeln. | TED | وبعد عدة ساعات من التجسس قمت بجمع بعضاً من مفاتيح اللغز |
Irgendwann kriegten wir es auch hin, nach ein paar Änderungen hier und da. | TED | و جعلناها تعمل في نهاية المطاف ، وبعد التغيير والتبديل قليلا هنا وهناك. |
nach ein paar Tagen war er wieder fit und wir ließen ihn frei. | TED | وبعد بضعة أيام، استعاد الطائر قوته وأطلقنا سراحه. |
nach ein paar Jahren kann man ein paar der Schattenbäume fällen | TED | وبعد سنوات قليلة، تستطيعوا إزالة بعض أشجار الظل هذه، |
nach ein paar Tagen, je nach Temperatur, schlüpft aus dem Ei die Larve des Parasiten und wird die Blattlaus von innen verspeisen. | TED | وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل. |
Nach wenigen Minuten kam er wieder zu sich, erkannte scharfsinnig, dass er immer noch lebte und nach ein paar Cognacs, offenbar zu vielen, zog er ab nach Hause. | Open Subtitles | وأدرك بشكل ملحوظ أنه لم يمت بالرغم من كل ذلك وبعد أن شربنا بضعة كؤوس من الخمر غادر إلى منزله |
Man schickte sie allein in den Wald. nach ein paar Tagen kamen sie geheilt zurück. | Open Subtitles | لقد تم إرساله لوحدهم للغابة القريبة وبعد عدة أيام عادوا سالمون |
JB: Und während man zum Ausgang des Museums geht, über das Erlebte und die eigenen Gedanken nachdenkt, kommt man zur eigentlichen Gedenkstätte, zurück auf der oberen Ebene. nach ein paar Jahren Arbeit am Museum wurden wir tatsächlich an der Gedenkstätte beteiligt. | TED | ج.ب: وهكذا يغادر الناس المتحف، وهم يتحدثون عن تجربتهم، وعن ما يجوب في بالهم، ثمَّ يذهبون إلى بهو النصب التذكاري، لأن الزمن عاد بهم إلى الماضي، ونحن الآن مشتركون في هذا النصب بعد أن أتممنا المتحف لعدة سنوات. |
Doch aus diesem Schlagen wurde nach ein paar Monaten die fantastischste Musik, und es gab einen wundervollen Moment, Derek, als du erkannt hast, dass alle Klänge, die du da draußen in der Welt hörst, etwas sind, was du auf dem Klavier nachahmen kannst. | TED | لكن بعد النقر عليه لعدة أشهر، برزت الموسيقى الرائعة، وأظن أنها كانت لحظة إعجاز، أليس كذلك دِيرِيك، عندما أدركت بأن من بين كل تلك الأصوات التي تسمعها من حولك هناك بعض الأصوات التي يمكن تقليدها بواسطة البيانو. |
(Lachen) nach ein paar Jahren am MIT, wurde mir klar - das schreiben von wissenschaftlichen Abhandlungen ist nicht so aufregend. | TED | بل الآخرين. (ضحك) إذاً بعد البقاء لعدة سنوات في أم آي تي، أدركت أن كتابة الأوراق العلمية الأكاديمية ليس مثيراً. |