"nur eine" - Translation from German to Arabic

    • مجرّد
        
    • واحد فقط
        
    • واحدة فقط
        
    • واحدة فحسب
        
    • واحد فحسب
        
    • واحده فقط
        
    • فقط واحد
        
    • فقط واحدة
        
    • واحداً فقط
        
    • إنه مجرد
        
    • واحدا فقط
        
    • واحدٌ فقط
        
    • محض
        
    • مُجرد
        
    • واحدة وحسب
        
    Viele Dinge in meiner Welt passen gut zu Feuer, aber das Feuer ist nur eine Grundlage. TED في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس.
    Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. TED هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط.
    Und um eine Drei zu bekommen, gibt es eigentlich nur eine Möglichkeit. TED وإذا نظرتم ، فهناك طريقة واحدة فقط تحصلون فيها على ثلاثة.
    Es gibt nur eine und das sind die Vereinigten Staaten -- zum Glück, zum Glück. TED وهناك قوة واحدة فحسب في هذا العالم وهي الولايات المتحدة الامريكية وهذا لحسن .. الحظ .. نعم لحسن الحظ
    Ich bleibe im Feld. nur eine Sache, dann sind Sie mich los. Open Subtitles سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء واحد فحسب أحتاج منك فعله،
    Die Armee lässt nur eine Katastrophe am Tag zu. Open Subtitles الجيش لا يحب أن يتلقى أكثر من كارثه واحده فقط فى اليوم
    Wenn sie mich finden, sage ich, es ist nur eine Person da. Open Subtitles عندما يعثروا على,سأخبرهم أن هناك فقط واحد منكم.
    Für mich ist das nur eine Möglichkeit, etwas bedeutendes zu tun und Leute zusammenzubringen. Open Subtitles بالنسبة لي، إنّها مجرّد فرصة لنفعل شيئاً ذا معنى ونجمع ما بين الناس
    Ich habe nie gefragt, okay, es war nur eine dumme Unterhaltung in meinem Kopf. Open Subtitles اعتبري بأنني لم أطلب ذلك , حسناً لقد كانت مجرّد محادثة تافهة برأسي
    Vor Kurzem waren Sie noch ein Schullehrer. und ich nur eine FBI-Agentin. Open Subtitles البارحة كنتَ مجرّد أستاذ مدرسة حسناً، البارحة كنتُ مجرّد عميلة فيديرالية
    Es ist bizarr, für uns Menschen, das zu verstehen, da wir immer nur eine Möglichkeit erfahren. TED لإنه أمر غريب لا تستطيع عقولنا إدراك احتمالات متعدد للواقع.. لأننا نعايش واقع واحد فقط.
    Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen. TED و كون الكتلة تحدد شعاع شوارزشيلد هنالك شيئ واحد فقط اريد ان أعرفه حقاً
    Im Tierreich gibt es nur eine Möglichkeit den Status zu steigern, das ist Dominanz. TED في عالم الحيوان ، هناك طريقة واحدة فقط لزيادة هذه المرتبة وهو الهيمنة.
    Ich könnte einen Kopf abtrennen. Dauert nur eine Sekunde. Open Subtitles بإمكاني فصل رأس أحدهم، وذلك بظرف ثانية واحدة فحسب
    Hey, gebt mir ne Sekunde, Jungs, nur eine Sekunde. Open Subtitles أمهلوني ثانيةً يا رفاق، ثانية واحدة فحسب
    nur eine Kalorie, Nicht böse genug. Open Subtitles ,أنت سعرة حرارية واحد فحسب لست شريراً كفاية
    Danke, ich bleibe nur eine Nacht. Open Subtitles أوه .. شكرا لك يا بوب أنا سأبقى ليله واحده فقط إن لم تمانع
    nur eine ist anders, als die der US Fahne. Open Subtitles فقط واحد مختلف من علم الولايات المتحدة ,الأصفر
    Das sind viele Kugeln und nur eine ist nötig, damit du alles verlierst. Open Subtitles وهذا كثير من الرصاص وانه يتطلب فقط واحدة لكى تفقد كل شيء
    Du wärst ein Narr zu denken, dass nur eine auf dich lauert. Open Subtitles سيكون من الحمق لو ظننت أنك ستجد ثعباناً واحداً فقط بانتظارك
    Weiß nicht. Erst ist es nur eine Wohnung, dann hat man plötzlich Erinnerungen. Open Subtitles لا أعرف في بداية الأمر إنه مجرد مكان وبعدها تبدأ بصناعة الذكريات
    Sie konnten nur eine Monatsmiete nicht bezahlen, nur eine, sie wurden rausgeworfen, nur wegen Ihnen. Open Subtitles لم يدفعوا رهنا واحدا، واحدا فقط و تم طردهم، كل هذا من أجل عائلتك
    Es gibt nur eine Sache, die du für mich tun könntest, die ich, zumindest momenta, nicht selber tun kann. Open Subtitles هناك شيئٌ واحدٌ فقط بإمكانك أن تفعله لأجلي لأنني لا أستطيع ..
    Es ist nur eine Geschichte. Vor denen musst du keine Angst haben. Open Subtitles إنّ هي إلّا قصّة، ولا عليكِ أن تخاف من محض قصص.
    TC: Denn klassischer lateinamerikanischer Tanz und Standardtanz sind nicht einfach nur eine Art zu tanzen, sondern eine Denkweise, ein Lebensstil, eine Verhaltensweise zu einander, die die Werte einer ganzen Zeit erfassen. TED تريفور كوب: لأنه بطبيعة الحال، الرقص اللاتيني الكلاسيكي ورقص القاعة ليسا مُجرد نظام رقص، إنه طريقة تفكير، طريقة كيان، وارتباطهما ببعضهما البعض لدرجة إستيلائهم على قيّم فترة من الزمن.
    Sie bekommen nur eine Karte, weil Sie nur eine Chance bekommen. Open Subtitles لديكم بطاقة واحدة فقط، لأن لديكم فرصة واحدة وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more