Viele Dinge in meiner Welt passen gut zu Feuer, aber das Feuer ist nur eine Grundlage. | TED | في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس. |
Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. | TED | هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط. |
Und um eine Drei zu bekommen, gibt es eigentlich nur eine Möglichkeit. | TED | وإذا نظرتم ، فهناك طريقة واحدة فقط تحصلون فيها على ثلاثة. |
Es gibt nur eine und das sind die Vereinigten Staaten -- zum Glück, zum Glück. | TED | وهناك قوة واحدة فحسب في هذا العالم وهي الولايات المتحدة الامريكية وهذا لحسن .. الحظ .. نعم لحسن الحظ |
Ich bleibe im Feld. nur eine Sache, dann sind Sie mich los. | Open Subtitles | سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء واحد فحسب أحتاج منك فعله، |
Die Armee lässt nur eine Katastrophe am Tag zu. | Open Subtitles | الجيش لا يحب أن يتلقى أكثر من كارثه واحده فقط فى اليوم |
Wenn sie mich finden, sage ich, es ist nur eine Person da. | Open Subtitles | عندما يعثروا على,سأخبرهم أن هناك فقط واحد منكم. |
Für mich ist das nur eine Möglichkeit, etwas bedeutendes zu tun und Leute zusammenzubringen. | Open Subtitles | بالنسبة لي، إنّها مجرّد فرصة لنفعل شيئاً ذا معنى ونجمع ما بين الناس |
Ich habe nie gefragt, okay, es war nur eine dumme Unterhaltung in meinem Kopf. | Open Subtitles | اعتبري بأنني لم أطلب ذلك , حسناً لقد كانت مجرّد محادثة تافهة برأسي |
Vor Kurzem waren Sie noch ein Schullehrer. und ich nur eine FBI-Agentin. | Open Subtitles | البارحة كنتَ مجرّد أستاذ مدرسة حسناً، البارحة كنتُ مجرّد عميلة فيديرالية |
Es ist bizarr, für uns Menschen, das zu verstehen, da wir immer nur eine Möglichkeit erfahren. | TED | لإنه أمر غريب لا تستطيع عقولنا إدراك احتمالات متعدد للواقع.. لأننا نعايش واقع واحد فقط. |
Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen. | TED | و كون الكتلة تحدد شعاع شوارزشيلد هنالك شيئ واحد فقط اريد ان أعرفه حقاً |
Im Tierreich gibt es nur eine Möglichkeit den Status zu steigern, das ist Dominanz. | TED | في عالم الحيوان ، هناك طريقة واحدة فقط لزيادة هذه المرتبة وهو الهيمنة. |
Ich könnte einen Kopf abtrennen. Dauert nur eine Sekunde. | Open Subtitles | بإمكاني فصل رأس أحدهم، وذلك بظرف ثانية واحدة فحسب |
Hey, gebt mir ne Sekunde, Jungs, nur eine Sekunde. | Open Subtitles | أمهلوني ثانيةً يا رفاق، ثانية واحدة فحسب |
nur eine Kalorie, Nicht böse genug. | Open Subtitles | ,أنت سعرة حرارية واحد فحسب لست شريراً كفاية |
Danke, ich bleibe nur eine Nacht. | Open Subtitles | أوه .. شكرا لك يا بوب أنا سأبقى ليله واحده فقط إن لم تمانع |
nur eine ist anders, als die der US Fahne. | Open Subtitles | فقط واحد مختلف من علم الولايات المتحدة ,الأصفر |
Das sind viele Kugeln und nur eine ist nötig, damit du alles verlierst. | Open Subtitles | وهذا كثير من الرصاص وانه يتطلب فقط واحدة لكى تفقد كل شيء |
Du wärst ein Narr zu denken, dass nur eine auf dich lauert. | Open Subtitles | سيكون من الحمق لو ظننت أنك ستجد ثعباناً واحداً فقط بانتظارك |
Weiß nicht. Erst ist es nur eine Wohnung, dann hat man plötzlich Erinnerungen. | Open Subtitles | لا أعرف في بداية الأمر إنه مجرد مكان وبعدها تبدأ بصناعة الذكريات |
Sie konnten nur eine Monatsmiete nicht bezahlen, nur eine, sie wurden rausgeworfen, nur wegen Ihnen. | Open Subtitles | لم يدفعوا رهنا واحدا، واحدا فقط و تم طردهم، كل هذا من أجل عائلتك |
Es gibt nur eine Sache, die du für mich tun könntest, die ich, zumindest momenta, nicht selber tun kann. | Open Subtitles | هناك شيئٌ واحدٌ فقط بإمكانك أن تفعله لأجلي لأنني لا أستطيع .. |
Es ist nur eine Geschichte. Vor denen musst du keine Angst haben. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا قصّة، ولا عليكِ أن تخاف من محض قصص. |
TC: Denn klassischer lateinamerikanischer Tanz und Standardtanz sind nicht einfach nur eine Art zu tanzen, sondern eine Denkweise, ein Lebensstil, eine Verhaltensweise zu einander, die die Werte einer ganzen Zeit erfassen. | TED | تريفور كوب: لأنه بطبيعة الحال، الرقص اللاتيني الكلاسيكي ورقص القاعة ليسا مُجرد نظام رقص، إنه طريقة تفكير، طريقة كيان، وارتباطهما ببعضهما البعض لدرجة إستيلائهم على قيّم فترة من الزمن. |
Sie bekommen nur eine Karte, weil Sie nur eine Chance bekommen. | Open Subtitles | لديكم بطاقة واحدة فقط، لأن لديكم فرصة واحدة وحسب |