"nur eine frage der zeit" - Translation from German to Arabic

    • فقط مسألة وقت
        
    • مجرد مسألة وقت
        
    • إلّا مسألة وقت
        
    • سوى مسألة وقت
        
    • مسأله وقت
        
    • إلا مسألة وقت
        
    • مسألة وقت لا
        
    • مجرّد مسألة وقت
        
    • انها مسألة وقت
        
    • مسألة وقت فقط
        
    • إلّا مسألةُ وقتٍ
        
    • فقط مسألة الوقت
        
    • فقط مسألة وقتُ
        
    • مسألة وقت وحسب
        
    • مسألة وقتٍ فحسب
        
    Es war nur eine Frage der Zeit, bis uns jemand findet. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق.
    Ja, nur eine Frage der Zeit, bis jemand eine Drohne hineinschickt. Open Subtitles أجل، إنها مجرد مسألة وقت حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع.
    Wunderbar. Sie kämpft. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie wieder zum Vorschein kommt. Open Subtitles بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا.
    Tja, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Gotham City übernehme. Open Subtitles حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام.
    nur eine Frage der Zeit, bis wir an Schnüren in seinem Keller hängen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نصبح معلقتين بخيوط في قبو منزله.
    Das ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون قد هرب
    Du schießt das verdammte Foto, verkaufst es der Boulevardpresse, und es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Bösen aufkreuzen. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Zion vernichtet wird. Komm mit. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Terrorstaaten in der Lage sind, Massenvernichtungs- waffen auf Städte in den USA zu richten. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Wraith unsere Basis kennen. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Bis deiner durchlöchert wird, ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie uns identifizieren. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يعرفوا هويتنا
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا تقلق ، يا سيدي ، فسوف نحصل عليه. انها مجرد مسألة وقت.
    Es ist also nur eine Frage der Zeit, bis wir wieder Probleme am Hals haben werden, die Vampire so mit sich bringen. Open Subtitles لذا إن هي إلّا مسألة وقت ريثما نعود لمواجهة المشاكل المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً.
    Es war nur eine Frage der Zeit, wann er das mit dem Tunnel verriet. Sie haben Bedford umgebracht. Open Subtitles و لم تكن سوى مسألة وقت قبل ان يخبرهم عن النفق
    Aber als wir hier alles abgeriegelt haben, wusstest Du, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bist Du als der Killer entlarvt wirst. Open Subtitles ولكن حين أغلقنا هذا المكان كنت تعرف أنها مسأله وقت قبل ان نعرف أنك القاتل
    Und dass es nur eine Frage der Zeit sei, bis China Atombomben hat. Open Subtitles وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية
    Wir wären da draußen gestorben. Es wäre nur eine Frage der Zeit gewesen. Open Subtitles لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة وقت لا أكثر
    Aber wenn du mich fragst, ist es nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب
    Es besteht kein Zweifel. Er haut ab. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    Ich wusste, meine Freiheit würde kommen. Es war nur eine Frage der Zeit. TED عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط.
    - Weil, wenn ich euch befreien würde, würde es nur eine Frage der Zeit sein, ehe ihr versucht, mich umzubringen. Open Subtitles لأنّي إن حرّرتك، فما هي إلّا مسألةُ وقتٍ قبل أن تحاول قتلي
    Es ist alles nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles هي فقط مسألة الوقت.
    Ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لاتقلق. هي فقط مسألة وقتُ.
    Ich werde irgendwann getötet. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles سينتهي بي المطاف ميتاً إنّها مسألة وقت وحسب
    Gut, es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie ihr ganzes Geld verloren hatten. Open Subtitles حسناً ، لقد كانت مسألة وقتٍ فحسب حتّى تتلاشى كلّ هذه الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more