Pause sagen und eine Auszeit nehmen konnten, so dauerten ihre Streiterein oft über Tage. | Open Subtitles | كان بستطاعتهم التوقف و اخذ راحة كانا يتشاجران في الغالب في آخر الايام |
Außerdem dachte ich, bekommen die Schauspieler nur eine halbe Stunde Pause. | Open Subtitles | بالإضافة، أعتقدت أن الممثلين فقط يحصلون على 30 دقيقة راحة. |
Es ist schön, eine weitere Frau dabei zu haben. Betty eine Pause geben. | Open Subtitles | من الجيّد أن يكون هناك إمرأة في الجوار , أعطوا بيتي الراحة |
Die Pause ist fast vorbei und ich habe noch die illegale Lotteriesache... | Open Subtitles | فترة الاستراحة على وشك الانتهاء، وأنا فقط أمتلك قضية اليانصيب هذه. |
Nach einer Pause von zwei Tagen musste Grace wieder an die Arbeit. Doch die Stille hielt an. | Open Subtitles | بعد أن أستراحة غرايس ليومان لقد عادت للعمل مرة أخرى،و لكن الهدوء مازال مستمراً. |
Es liegt in der Nähe des Büros. Ich mache nicht gern lange Pause. | Open Subtitles | إنه قريب من العمل، كما أنني لا أحب الغداء في المطاعم البعيدة |
Während der Pause kam ein Polizist herein, den es störte, dass der Hausmeister im Gerichtssaal war. | TED | و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة. |
Die Tatsache, dass es eine qualvolle lange Pause gab, oder dass sie mich mit ihrem Blick töten wollte? | Open Subtitles | ، حقيقة أنه كان هناك وقفة طويلة مؤلمة أو أنها بدت و كأنها ترغب بقتلي بهذه السكينة ؟ |
Während ihrer kurzen Pause streckt sich das erhobene Bein der Tänzerin von vorn zur Seite, bevor das Knie wieder gebeugt wird. | TED | حتى أثناء التوقف الخاطف تعدل الراقصة ساقها المرتفعة وتحركها من الأمام إلى الجانب قبل أن تثنيها عائدةً إلى ركبتها |
Hiermit tritt das Gesetz in Kraft. Selah. Ferner kündige ich fünf Minuten Pause an. | Open Subtitles | أنا أعلن هذا القانون القانونى الآن سيلا , أعلن عطلة فى هذا دوربار |
Die Umstände sind furchtbar... aber ich muss zugeben... es ist angenehm, mal eine Pause zu kriegen. | Open Subtitles | تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم |
Die Wochen vergingen und ich brauchte eine Pause vom Malen. | TED | وبعد مرور بضعة أسابيع، احتجت إلى وقت راحة من الرسم. |
Die verdammten Würmer geben uns keine Pause. | Open Subtitles | الديدان اللعينة لا تتعطيك فترة راحة ابدا |
Ich brauchte mal eine Pause. Sie redet mehr, als ich zuhören kann. | Open Subtitles | كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها. |
In der Pause konnte ich nicht draußen Basketball spielen ohne, dass ich dachte, ich breche bei meiner Rückkehr zusammen. | TED | لم أستطع الخروج للعب كرة السلة وقت الراحة المدرسية دون أن أشعر كأنني على وشك الإغماء عند عودتي للداخل. |
Wenn Sie während der Pause herumliefen, trafen viele von Ihnen Mitglieder Ihrer Stämme. | TED | عند التجوال أثناء فترة الراحة العديد منك ألتقى بأعضاء من قبيلته. |
Einmal ist mir in der Pause das Gummiband um meine Bücher gerissen. | Open Subtitles | ذات يوم خلال فترة الاستراحة الخيط الذى كان يمسك كتبى أنفك |
Wir schieben eine Pause ein und treffen uns, sagen wir um 13:30 Uhr wieder hier. | Open Subtitles | سنأخذ أستراحة وسنعود في الساعة الواحدة والنصف |
Und eine der einfachen Lösungen dafür ist die Verlegung der Pause vor das Mittagessen. | TED | وأحد أبسط الأشياء التي يمكننا عملها هو أن نقرر فسحة من الوقت قبل الغداء |
Das wird durch die Pause hindurch anhalten, also nutzen Sie diese Chance auf neue Netzwerke. | TED | وهذا سيبقى خلال الإستراحة لذا استفيدوا من فرص التواصل الإجتماعي. |
Dann eine kurze Pause und es beginnt von Neuem, Sir. | Open Subtitles | - سيكون هناك وقفة سريعة، وسيبدأ ثانية، سيدي |
Und ich sage, ihr habt Pause. | Open Subtitles | لكن الآنسة دونام تعطينا فقط عطلة لـ 15 دقيقة |
Aber lass uns dabei die Crew nicht umbringen. Lass uns fünf Minuten Pause machen. | Open Subtitles | لكن دعينا لا نودي بالطاقم إلى التهلكة في ذلك، سنتمهّل خمسة دقائق للراحة. |
Vielleicht machst du erst mal eine Pause. Und ich mache mit deiner Mutter weiter. | Open Subtitles | لماذا لا تأخذين راحه حتى يمكننى انا و امك ان ننتهى من هذا |
Ich muss 'ne Pause machen. | Open Subtitles | اسف يا سيدة بيردي كان علي أن أستريح ظهري يقتلني |
Für 15000 Dollar mach ich gern mal Pause. | Open Subtitles | مقابل 15,000 دولار سآخذ إجازة قصيرة بسرور |
Ich habe genau 20 Minuten Pause, ähm, die Zeit läuft? | Open Subtitles | فترة استراحتي 20 دقيقةً فقط، لذا، أرجو أن تجيبي الآن. |
Außerdem konnte ich eine Pause davon gebrauchen, dich am Leben zu halten. | Open Subtitles | أجل، وأيضاً قد أرتاح قليلاً من الحفاظ عليكِ علي قيد الحياة |