"politiker" - Translation from German to Arabic

    • السياسيين
        
    • السياسيون
        
    • السياسي
        
    • السياسات
        
    • السياسة
        
    • زعماء
        
    • قادة
        
    • السياسية
        
    • سياسية
        
    • سياسى
        
    • والساسة
        
    • سياسي
        
    • سياسيا
        
    • سياسيون
        
    • سياسة
        
    Im 19 Jhd. war es ein Begriff für einen korrupten Politiker. TED في القرن 19 ، كانت الكلمة لقب لأحد السياسيين الفاسدين.
    In diesem Büro arbeitet man nicht mehr an seinem Schreibtisch, wie ein Politiker. TED إذن، في هذا المكتب، لم تعد تعمل في مكتبك ، مثل السياسيين.
    Und alle stimmen zu: Politiker und Wissenschaftler finden alle, dass auf uns eine Phosphorkrise zukommt. TED و الكلّ متفق، العلماء و السياسيون يتفقون على كوننا متّجهين صوب أزمة في الفوسفور.
    Sie und die Zulieferer und dieser beschissene Politiker,... ihr habt mich alle hingehalten, nicht wahr? Open Subtitles بينك وبين المتعاقدين الفرعيّين و ذلك السياسي اللعين لقد خدعتموني جميعا ، صحيح ؟
    Wir wissen das aus unserem Leben und Politiker wissen es auch. TED نعرف هذا في حياتنا، وواضعو السياسات يعرفون، أيضاً.
    Ich denke, in diesen beiden Bereichen können Politiker eine Rolle spielen. TED وأعتقد، في كل مجال من هذه المجالات، وأعتقد أن السياسة يمكن أن تلعب دورا.
    Natürlich sind auch Ernährung, Ausbildung, Gesundheit und Umwelt wichtige Bestandteile der nächsten Entwicklungsagenda. Aber es gibt gute Gründe dafür, dass die weltweit führenden Politiker die Verringerung illegaler Geldflüsse mit auf die Liste setzen. News-Commentary لا شك أن التغذية والتعليم والصحة والبيئة من المظاهر المهمة في الأجندة الإنمائية التالية. ولكن زعماء العالم لديهم سبب مقنع لإضافة مسألة الحد من التدفقات المالية غير المشروعة إلى القائمة.
    Kennst du die Sendungen, in denen Politiker sich vor versteckter Kamera verplappern? Open Subtitles هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟
    Ich hoffe jeden Tag, dass Politiker, Diplomaten Entwicklungshelfer diesen Konlikt zu Frieden und Gefahr zu Hoffnung drehen können. TED كل يوم أأمل أن السياسيين والدبلوماسيين والعاملون في التنمية أن يتمكنوا من تحويل الحرب الى سلام والخطر الى أمل
    Aber es ist sehr wichtig, dass Worte im Zentrum der Politik stehen, und alle Politiker wissen, dass sie versuchen müssen, die Sprache zu kontrollieren. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    Es ist nicht verwunderlich, dass viele Politiker, und ich nehme mich selbst nicht davon aus, das Vertrauen ihres Volkes verloren haben. TED ليس من الغريب ان العديد من القادة السياسيين و لا أستثني نفسي فقدوا ثقة شعوبهم
    Wundern Sie sich, warum die Politiker nicht mehr so sind wie früher? TED هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون لما كانوا عليه من قبل؟
    Denn gegenwärtig dürfen die Politiker nicht das tun, was getan werden muss. TED لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به.
    Sie sind die grundlegenden Werkzeuge, mit denen ein Politiker seine Arbeit tun kann. TED هذه أدوات أساسية من خلالها يستطيع السياسي القيام بعمله.
    Ich bitte erneut um Entschuldigung. Wir Politiker werden ständig gefordert. Open Subtitles مرة ثانية أنا أعتذر أيها السادة، يبدو أن عمل السياسي لن ينتهي أبداً
    Gibt es eine Chance, dass Politiker, dass das Land generell einen Befund wie den ernst nehmen würde und darauf basierend Politik machen würde? TED هل هناك أي فرصة أن يأخذ السياسيين في البلاد، هذه الحقائق بكل جدية ويغيروا السياسات بناءً عليها؟
    Und zum Glück konnten wir, die IUCN, uns mit Census of Marine Life zusammentun, und mit vielen ihrer Forscher um diese Informationen für Politiker aufzubereiten. TED ولحسن الحظ كنا قادرين في الاتحاد العالمي للحفاظ على البيئة أن نجتمع في فريق مع هيئة إحصاء الحياة البحرية و عمل العديد من العلماء في محاولة لترجمة الكثير من هذه المعلومات لواضعي السياسات
    Politik und Politiker sind nur erfolgreich, wenn sie wirklich versuchen, die Menschen so zu sehen, wie sie sind, und nicht, wie wir sie gerne sehen würden. TED السياسة والسياسيون سينجحون فقط أذا كانو فعلا يحاولون أن يعالجوا الأشخاص كما هم وليس كما يودون أن يكونوا عليه
    Wie können wir also dies bewerkstelligen, wenn führende Politiker weltweit unsere Erinnerungen in Verruf bringen oder die Nachrichtenmedien unsere Erfahrungen auslöschen oder man nur auf die Opferrolle reduziert wird. TED اﻵن تخيلوا محاولة تحقيق هذه المهمة بينما زعماء العالم يشككون بمصداقية ذكرياتك، أو يحاول الإعلام محو تجربتك التي خضتها، أو يحاول الناس التقليل من شأن ألمك.
    Es werden viel von der Presse kommen, Führungskräfte der Gemeinde, Politiker. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من صحافة, قادة المجتمع, من نوع سياسي
    Mit der an sich noblen Idee, Politiker zur Rechenschaft zu ziehen, um ihnen zu zeigen, dass wir Opportunismus in der Politik nicht tolerieren, könnten wir das verlieren. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية
    Als ich meinen derzeitigen Job bekam, wurde mir ein guter Rat gegeben, der da war, drei Politiker je Tag zu interviewen. TED في بداية عملي في مهنتي الحالية، تلقيت نصيحة جيدة، وهي أن أقوم بمقابلة ثلاث شخصيات سياسية يومياً.
    Ich bin Politiker, also ein Betrüger und Lügner. Open Subtitles أنا سياسى مما يعنى بأننى غشاش و كاذب و عندما ، لا أقبل الأطفال أقوم بسرقة مصاصاتهم
    Damit Politiker ehrlich sind, muss ihnen die Öffentlichkeit das zugestehen, und die Medien, die zwischen den Politikern und der Öffentlichkeit vermitteln, müssen Politikern Ehrlichkeit erlauben. TED على المواطنين أن يطالبوا بمصداقية الساسة على الإعلام، الذي يلعب دور الوسيط بين الشعب والساسة أن يطالب الساسة بالمصداقية.
    Wie so oft beginnt unsere Geschichte mit einem jungen, aufstrebenden Politiker. Open Subtitles تبدأ قصة كما تبدأ القصة عادة عن سياسي جديد شاب
    Aber wenn du den Gipfel erreichen willst, solltest du deinen Erfolg verschieben und natürlich Politiker werden. TED لكن إن أردت أن تصل إلى أعلى القمة، يجدر بك أن تؤجل المتعة، وتصير سياسيا بالطبع.
    Wir haben Politiker, die politische und finanzielle Vorteile aus uns ziehen. TED فهنالك سياسيون يحصلون على مكاسب سياسة ومالية من خلالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more