"schade" - Translation from German to Arabic

    • المؤسف
        
    • سيء
        
    • للأسف
        
    • سيئ
        
    • سئ
        
    • عار
        
    • العار
        
    • لسوء
        
    • خسارة
        
    • السيء
        
    • يؤسفني
        
    • محزن
        
    • شايد
        
    • السئ
        
    • هذا مؤسف
        
    Das ist eine gute Idee. Schade, dass er Ihnen nicht richtig passt. Open Subtitles هذة فكرة جيدة منك من المؤسف إنك لم تجدي واحداَ مناسباَ
    Schade, dass du den Trank nicht gleich bei ihm benutzt hast. Open Subtitles من المؤسف أنك لم تستخدم الجرعة عليه في ذاك الوقت
    Schade, dass Sie nicht früher gegangen sind. Die Polizei wird jede Minute eintreffen. Open Subtitles سيء للغاية أنّك لم تغادر بسرعة ستكون الشرطة هنا في أيّ لحظة
    Schade, dass Ihr Freund nicht wusste, ... .. dass gelb gefleckte Eidechsen meinen Zwiebelsaft nicht mögen. Open Subtitles يبدو أن صديقك هناك لم يكن ذكياً للأسف لم يعرف أن السحالى تكره عصير البصل
    Wie Schade, dass der Meister nicht den Wettkampf sehen kann. Open Subtitles سيئ جدا، معلم لا يستطيع المراقبة منافسة اليوم
    Und das ist Schade, denn was Wohltätigkeit angeht sind wir sehr gut. TED وهذا سئ جداً، لاننا جيدون جداً في الاعمال الخيرية.
    CROWLEY: Schade, dass ich euch 2 beseitigen muss. Ich habe eure Anwesenheit stets genossen. Open Subtitles من المؤسف أنه يجب أن أنتهي من كلاكما كنت أفضل الاستمتاع بعملكما لحسابي
    Tja, sehr Schade, denn deine beste Freundin schmeisst dir 'ne Riesen-Party! Open Subtitles حسنا، من المؤسف. لأن صديقتك المقربة جهزت لك حفلة كبيرة.
    Schade, dass Zoey nicht dabei ist. Mm-hmm. Wie geht es ihr? Open Subtitles من المؤسف أن زوي لم تتمكن من الحضور كيف حالها؟
    Ist das nicht Schade, nach dem reizenden Dinner gestern Abend? Open Subtitles أليس من المؤسف بعد العشاء الفاخر أن تكون هذه ليلتنا الأخيرة معاً
    RG: Das ist sehr Schade, denn es ist gewiss eine sehr häufige und sehr traumatische Erfahrung. TED روفوس جريسكوم : وهو أمرٌ سيء حتماً وهي تجربة شائعة جداً و مؤلمة جداً
    Wenn nicht, ist das Schade. Es gibt nichts, was Sie tun können. TED و إذا لم تكن فهذا سيء ، ليس هنالك شيء يمكنك فعله
    Wie Schade. Er schien ein netter Kerl zu sein. Open Subtitles . هذا سيء للغاية كان يبدو أنه شاباً رائعاً حقاً
    Zu Schade, dass sich dessen niemand je bewusst geworden ist, und seitdem wurde versucht, es zu unterdrücken. TED للأسف لم يتيقن لها احد ومنذ وقتها وهم يحاولون طمسها
    Schade, dass Sie die Aufregung hier verpassten. Open Subtitles للأسف لم تحضر أبكر. فقد كان لدينا هنا بعض الإثارة، أليس كذلك؟
    Schade, dass du so denkst. Open Subtitles إنه سيئ الشعور بهذه الطريقة.أتعلم لماذا؟
    Schade, Lucy, denn ich glaube, gerade jetzt sind Sie ihre beste Chance. Open Subtitles ذلك سيئ جدا، لوسي، لأن الآن أعتقد أنت أملها الأفضل.
    Schade. Es gab viele davon, man traf sie überall. Open Subtitles هذا سئ جداً , كان هناك العديد منهم ولكنهم تفرقوا
    Es ist echt Schade, dass Saul platt ist. Open Subtitles هل تعرفون ان هذا عار بغيض للاسف سول قد قتل
    Ach ja? Ich dachte nur, es wäre Schade, den hübschen Schaum zu verschwenden. Open Subtitles أنا فقط ظننتُ أنّهُ سيكون من العار ترك هذه الفقاعات تذهبُ سدى
    Schade, dass es eine posthume Verleihung ist, aber ich habe ihre kleine Tochter. Open Subtitles لسوء الحظ بأنها نالت الجائزهـ بعد مماتها ولكن توصلت الى ابنتها الصغرى
    Schade, dass wir es nicht bei offenen Vorhängen im Sonnenlicht tun konnten. Open Subtitles يا خسارة لم يكن بوسعنا أن نفعل هذا فى هذا الضوء.
    Zu Schade, dass ihre Ortung noch mindestens zehn Jahre entfernt ist. Open Subtitles من السيء أن اكتشافها على الأقل بعد عقد من الآن
    Schade, dass es mit uns nicht klappte, aber du verstehst schon. Open Subtitles يؤسفني أن الأمور لم تجرِ على مايرام بيننا, لكن تفهم الوضع
    Es ist nur Schade, dass die Akademie für Tabakstudien die Daten nicht früher zugänglich gemacht hat. Open Subtitles هذا محزن أن أكادمية دراسات التبغ لم تصدر ذلك هذا النوع من المعلومات في وقت سابق.
    Gregor Danilov, darf ich Ihnen Fräulein Schade vorstellen. Open Subtitles جريجور دانيلوف، هل لي ان اقدم لك السيدة شايد.
    Schade, dass die Post nicht so verlässlich ist wie der Wetterdienst. Open Subtitles من السئ جدا أن مكتب البريد ليس في كفائة هيئة الأرصاد.
    Wie Schade, dass Sie bloß noch Kleingeld haben, um zu setzen. Open Subtitles هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more