"schauen wir" - Translation from German to Arabic

    • دعونا نرى
        
    • لنرى
        
    • ننظر إلى
        
    • لنلقي نظرة
        
    • دعنا ننظر
        
    • دعنا نرى
        
    • دعونا نشاهد
        
    • لنتفقد
        
    • لنأخذ نظرة
        
    • لنشاهد
        
    • يجب أن نتفقد باقي
        
    • دعينا نلقي نظرة
        
    • دعنا نَلقي
        
    • سنبحث
        
    • ننظر إليه
        
    schauen wir uns an, wie kraftvoll eine dieser Grundlagen sein kann. TED دعونا نرى درجة قوة واحدة فقط من هذه المبادئ.
    schauen wir uns das an. Dieses Experiment wurde schon oft gemacht. TED لنرى ما الذي يحدث. تمّ القيام بهذه التّجربة عديد المرّات.
    Riesige Teile unserer Gesellschaft sind unausgeschlafen; schauen wir doch einmal auf unser Schlaf-O-Meter. TED جانب كبير من المجتمع محروم من النوم، ودعونا ننظر إلى مقياس نومنا.
    Okay, schauen wir uns so einen Mathetest an. Open Subtitles حسنا ، لنلقي نظرة على نموذج إختبار الرياضيات
    schauen wir uns das andere Ende des Spektrums an: unsere Städte und Metropolen. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    Tja, schauen wir mal, ob der Typ, der den Laden schmeißt, uns helfen kann. Open Subtitles دعنا نرى اذا كان المجنون الذى يدير هذا المكان يستطيع أن يساعدنا
    Aber schauen wir mal, was das Baby macht. TED ولكن دعونا نشاهد ماذا يفعل الرضيع.
    schauen wir erstmal hinter die Planen. Open Subtitles لنتفقد المنطقة التي وراء الستائر أولًا.
    Faultier, Giraffe, Elefant, Schlange. Okay, schauen wir mal. TED كسلان، زرافة، فيل، ثعبان. حسنا، دعونا نرى ما حصلنا عليه.
    Nun schauen wir uns mal ein paar von diesen Erfindungen an. TED لذلك دعونا نرى ما كانت بعض من تلك الاختراعات.
    schauen wir, wie der Rest gegenüber dem Westen dasteht, bezogen auf den Reichtum. TED دعونا نرى الآن كيف يقارن الغرب والباقون بالنسبة لثراكم.
    schauen wir erst, warum wir so ignorant sind, es beginnt alles an diesem Ort. TED لكن أولاً، لنرى لماذا نحن هكذا جاهلون، وكل شيء بدأ في هذا المكان.
    Sie bekamen einen Schuss Viren durch die Nase. schauen wir, was passiert. TED و نقلنا له جرعة من الفيروس عبر الأنف لنرى ما حصل
    - schauen wir mal, was es sein könnte. - Was zum Beispiel? Open Subtitles لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر
    Bei diesen Zahlen stellten wir einen nicht sehr eingängigen Trend fest. schauen wir uns die erste Statistik hier an: Überwinterungswahrscheinlichkeit. TED هناك حدس موجه لاحظناه في هذه الأرقام . لذا دعونا ننظر إلى أول الأرقام هنا، الناجون من البيات الشتوي
    So, jetzt schauen wir uns mal die Sachen an, die ich mitgenommen habe. Open Subtitles والآن، لنلقي نظرة على الأشياء التي سرقناها.
    schauen wir einmal in Haleys Gehirn hinein. TED دعنا ننظر داخل دماغ هالي للحظة.
    schauen wir, ob wir für Sie Ohrenstöpsel finden. Open Subtitles دعنا نرى إذ كنا نستطيع إيجاد بعض سدادات الأذن لكم
    schauen wir uns den nächsten Dirigenten an, Richard Strauss. TED "دعونا نشاهد قائد الأوركسترا التالى، "ريتشارد ستراوس
    - schauen wir in der Briefe-Wanne. Open Subtitles لنتفقد حوض البريد
    schauen wir uns das ganze einmal auf dem iPad an, ich habe das hier auch angeschlossen. TED لنأخذ نظرة على شكلها، لنضعها في شاشة الحاسوب اللوحي.
    - Wann machen wir das mal wieder? - Morgen schauen wir... - Nein... Open Subtitles متى سنشاهد فلم مرة أخرى ؟ غداً سنجتمع لنشاهد
    schauen wir nach, ob das der einzige ist. Open Subtitles يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة
    schauen wir mal. Welches Handgelenk? Open Subtitles دعينا نلقي نظرة خاطفة عليكِ أي رسغ تقصدين؟
    schauen wir genau, was du bekamst. Open Subtitles دعنا نَلقي نظرةً فاحصةً على ما أصبحتَ.
    Du solltest zum Juwelier gehen, jetzt gleich... und wenn du zurück bist, schauen wir uns einige Orte für den Empfang an. Open Subtitles يجب أن تذهبي لمحل المجوهرات حالاً و عند عودتك سنبحث ببعض الأماكن لأجل الاستقبال
    Und als ich sie ansah, begann ich zu denken: Was schauen wir uns da eigentlich an? TED وكلما فعلت ذلك، بدأت في التفكير: حسنا، ما الذي ننظر إليه هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more