haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. | TED | نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين. |
Sie verbrauchen so viel Zeit und Energie, und darüber zu schweigen verschlimmert die Depressionen noch. | TED | إنه يستهلك الكثير من وقتك و طاقتك، و الصمت حيال الاكتئاب، يجعله أسوأ حقاً. |
Vor diesem Hintergrund traf ich eine Entscheidung: Ich würde nicht mehr schweigen. | TED | مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن. |
Ich muss Ihnen jetzt Folgendes sagen. Sie haben ab jetzt das Recht zu schweigen. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً |
Dann finden wir Zuflucht in der Verrichtung niederer Arbeiten, all das in vollkommenem schweigen. | Open Subtitles | ومن ثم سنجد ملاذاً في أشتراك مهام وضيعة كل ذلك في صمت تام |
Nur im schweigen das Wort, nur im Dunkeln das Licht, nur im Sterben das Leben: | Open Subtitles | فقط عبر الصمت تتولد الكلمة ومن قلب الظلام ينبثق الضياء ومن الموت تنبعث الحياة |
Nun, wie auch immer, ich bin froh, dass wir reden. schweigen kann beklemmend sein. | Open Subtitles | حسنا, على كل حال انا سعيد اننا نتحدث الصمت يكون قاتل بعض الشىء |
Die einzige gebührende Antwort wäre eine mitfühlendes schweigen und irgendeine Form von praktischer Hilfe. | TED | الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية. |
Also verstanden sie, dass sie nicht schweigen konnten, als die Dinge für mich, in meinem Leben schief liefen. | TED | وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي. |
Aber er hatte soviel Angst vor Konflikt gehabt, bis er schließlich mehr Angst vor dem schweigen bekam. | TED | لكنه كان خائفا جدًا من المواجهة، إلى أن أصبح أخيرًا خائفًا من الصمت. |
schweigen. Endlich schaut mir meine Lieblingsschülerin direkt in die Augen und sagt: | TED | و ساد الصمت. ثم تتجاوب طالبتي المفضلة و تنظر مباشرة إلى عيني |
Es hat bis jetzt schrecklich viel von diesem schweigen in der Männerkultur über diese andauernde Tragödie männlicher Gewalt gegen Frauen und Kinder gegeben. | TED | هنالك كم هائل من الصمت في ثقافة الذكور حول هذه المأساة المستمرة للعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء والأطفال، أليس كذلك؟ |
85 Prozent. Das ist eine Menge schweigen. | TED | خمسة و ثمانون بالمئة. هذا الكثير من الصمت. |
Wir müssen den Mund aufmachen und das schweigen brechen. | TED | نحن بحاجة إلى التحدث وتحطيم جدار الصمت. |
Wenn irgendjemand noch etwas zu sagen hat, dann möge er jetzt reden oder für immer schweigen. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شخص لديه شيئا يقوله فاليتكلم الآن أو يبقى صامتاً إلى الأبد |
Meine Geschichte begann in England, ein Neuanfang mit dem schweigen der eingewanderten Eltern. | TED | بدأت قصتي في أنجلترا بصفحة بيضاء و صمت من آبائي المهاجرين. |
Wenn ich Sie töten wollte, hätte ich nur warten und schweigen müssen. | Open Subtitles | اذا كنت هنا لكى أقتلك. كل ما كنت سأفعله هو الانتظار, أبقى صامتا. |
Wenn sie wenigstens mit mir sprechen würde. Nur nicht dieses schweigen. | Open Subtitles | يمكنني أن أحتمل الوضع لو قالت لي شيئا ولكنها صامتة |
Was ist? Die ganze Nacht hast du gesagt, ich soll über Gibson schweigen. | Open Subtitles | انا لا افهم ، لقد كنت تحاول طوال الليل ان تقنعنى بالصمت |
Wenn irgendjemand einen Grund weiß, weshalb sie nicht... rechtmäßig getraut werden können, soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen. | Open Subtitles | فى الزواج المقدس .و اذا كان لدى احد اى سبب فى عدم اتمام هذا الارتباط فليتكلم أو يصمت الى الابد |
Wenn man Scham in eine Petrischale gibt, braucht sie drei Dinge um exponentiell zu wachsen: Heimlichkeit, schweigen und Verurteilung. | TED | إذا وضع العار في صحن الإختبار، فإنه يلزمه ثلاثة أشياء لينمو بشكل متسارع: التكتم، السكوت والحكم المسبق. |
Aber wenn Sie vor einer Grand Jury erscheinen müssen, wie es das Justizministerium sicher vorhat, wird Ihr schweigen Ihnen zum Verhängnis werden. | Open Subtitles | ولكن عندما تظهر أمام هيئة محلفين كبرى أنا متأكد من أن تعتزم وزارة العدل، سوف يكون صمتك سبب في سقوطك |
Jede Woche, sitzen Sie einfach auf dieser Couch und schweigen. | Open Subtitles | أنت تجلس صامتًا على هذه الأريكة كل إسبوع |
Von den vielen Milliarden Dollar an Fördergeldern ganz zu schweigen, die dieser Vorgang kostet. | TED | ناهيك عن ملايين ومليارات الدولارات من التمويل الذي يستغرقه للمرور من أجل العملية. |
Er schweigt, Herr Staatssekretär, warum ihn nicht schweigen lassen? | Open Subtitles | ولكنه صامت يا سيدى الوزير لما لا ندعه فى صمته؟ |
Denn wovon man nicht sprechen kann darüber muss man schweigen. | Open Subtitles | ،لأنه " حين لا يمكننا أن نتكلم "يجب أن نصمت |
Sie wollte auspacken, und wer immer Carrie getötet hat, wollte sie zum schweigen bringen. | Open Subtitles | وكانت ستُفصِح عنه, وأياً كان من قتلها أراد أن يجعلها تصمت |