"schweigen" - Translation from German to Arabic

    • الصمت
        
    • صامتاً
        
    • صمت
        
    • صامتا
        
    • صامتة
        
    • بالصمت
        
    • يصمت
        
    • صامتين
        
    • السكوت
        
    • صمتك
        
    • صامتًا
        
    • ناهيك
        
    • صامت
        
    • نصمت
        
    • تصمت
        
    haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. TED نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين.
    Sie verbrauchen so viel Zeit und Energie, und darüber zu schweigen verschlimmert die Depressionen noch. TED إنه يستهلك الكثير من وقتك و طاقتك، و الصمت حيال الاكتئاب، يجعله أسوأ حقاً.
    Vor diesem Hintergrund traf ich eine Entscheidung: Ich würde nicht mehr schweigen. TED مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن.
    Ich muss Ihnen jetzt Folgendes sagen. Sie haben ab jetzt das Recht zu schweigen. Open Subtitles يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً
    Dann finden wir Zuflucht in der Verrichtung niederer Arbeiten, all das in vollkommenem schweigen. Open Subtitles ومن ثم سنجد ملاذاً في أشتراك مهام وضيعة كل ذلك في صمت تام
    Nur im schweigen das Wort, nur im Dunkeln das Licht, nur im Sterben das Leben: Open Subtitles فقط عبر الصمت تتولد الكلمة ومن قلب الظلام ينبثق الضياء ومن الموت تنبعث الحياة
    Nun, wie auch immer, ich bin froh, dass wir reden. schweigen kann beklemmend sein. Open Subtitles حسنا, على كل حال انا سعيد اننا نتحدث الصمت يكون قاتل بعض الشىء
    Die einzige gebührende Antwort wäre eine mitfühlendes schweigen und irgendeine Form von praktischer Hilfe. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    Also verstanden sie, dass sie nicht schweigen konnten, als die Dinge für mich, in meinem Leben schief liefen. TED وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي.
    Aber er hatte soviel Angst vor Konflikt gehabt, bis er schließlich mehr Angst vor dem schweigen bekam. TED لكنه كان خائفا جدًا من المواجهة، إلى أن أصبح أخيرًا خائفًا من الصمت.
    schweigen. Endlich schaut mir meine Lieblingsschülerin direkt in die Augen und sagt: TED و ساد الصمت. ثم تتجاوب طالبتي المفضلة و تنظر مباشرة إلى عيني
    Es hat bis jetzt schrecklich viel von diesem schweigen in der Männerkultur über diese andauernde Tragödie männlicher Gewalt gegen Frauen und Kinder gegeben. TED هنالك كم هائل من الصمت في ثقافة الذكور حول هذه المأساة المستمرة للعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء والأطفال، أليس كذلك؟
    85 Prozent. Das ist eine Menge schweigen. TED خمسة و ثمانون بالمئة. هذا الكثير من الصمت.
    Wir müssen den Mund aufmachen und das schweigen brechen. TED نحن بحاجة إلى التحدث وتحطيم جدار الصمت.
    Wenn irgendjemand noch etwas zu sagen hat, dann möge er jetzt reden oder für immer schweigen. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص لديه شيئا يقوله فاليتكلم الآن أو يبقى صامتاً إلى الأبد
    Meine Geschichte begann in England, ein Neuanfang mit dem schweigen der eingewanderten Eltern. TED بدأت قصتي في أنجلترا بصفحة بيضاء و صمت من آبائي المهاجرين.
    Wenn ich Sie töten wollte, hätte ich nur warten und schweigen müssen. Open Subtitles اذا كنت هنا لكى أقتلك. كل ما كنت سأفعله هو الانتظار, أبقى صامتا.
    Wenn sie wenigstens mit mir sprechen würde. Nur nicht dieses schweigen. Open Subtitles يمكنني أن أحتمل الوضع لو قالت لي شيئا ولكنها صامتة
    Was ist? Die ganze Nacht hast du gesagt, ich soll über Gibson schweigen. Open Subtitles انا لا افهم ، لقد كنت تحاول طوال الليل ان تقنعنى بالصمت
    Wenn irgendjemand einen Grund weiß, weshalb sie nicht... rechtmäßig getraut werden können, soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen. Open Subtitles فى الزواج المقدس .و اذا كان لدى احد اى سبب فى عدم اتمام هذا الارتباط فليتكلم أو يصمت الى الابد
    Wenn man Scham in eine Petrischale gibt, braucht sie drei Dinge um exponentiell zu wachsen: Heimlichkeit, schweigen und Verurteilung. TED إذا وضع العار في صحن الإختبار، فإنه يلزمه ثلاثة أشياء لينمو بشكل متسارع: التكتم، السكوت والحكم المسبق.
    Aber wenn Sie vor einer Grand Jury erscheinen müssen, wie es das Justizministerium sicher vorhat, wird Ihr schweigen Ihnen zum Verhängnis werden. Open Subtitles ولكن عندما تظهر أمام هيئة محلفين كبرى أنا متأكد من أن تعتزم وزارة العدل، سوف يكون صمتك سبب في سقوطك
    Jede Woche, sitzen Sie einfach auf dieser Couch und schweigen. Open Subtitles أنت تجلس صامتًا على هذه الأريكة كل إسبوع
    Von den vielen Milliarden Dollar an Fördergeldern ganz zu schweigen, die dieser Vorgang kostet. TED ناهيك عن ملايين ومليارات الدولارات من التمويل الذي يستغرقه للمرور من أجل العملية.
    Er schweigt, Herr Staatssekretär, warum ihn nicht schweigen lassen? Open Subtitles ولكنه صامت يا سيدى الوزير لما لا ندعه فى صمته؟
    Denn wovon man nicht sprechen kann darüber muss man schweigen. Open Subtitles ،لأنه " حين لا يمكننا أن نتكلم "يجب أن نصمت
    Sie wollte auspacken, und wer immer Carrie getötet hat, wollte sie zum schweigen bringen. Open Subtitles وكانت ستُفصِح عنه, وأياً كان من قتلها أراد أن يجعلها تصمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more