- Wie suchen also nach jemand, dessen Auto Sitze und keinen Kofferraum hat? | Open Subtitles | إذاً نحن نبحث عن شخص يملك سيارة بها مقاعد وليس بها صندوق؟ |
• Sitze für eine verlängerte Amtszeit, die für die gesamte Dauer der Zwischenregelung zuerkannt, aber auch wieder entzogen werden könnten. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي يمكن أن تُشْغَل لكامل مدة الترتيب الانتقالي، بما في ذلك إمكانية إلغائها. |
Ich Sitze da oben und lerne fürs Examen, wenn Sie was brauchen, rufen Sie mich einfach! | Open Subtitles | حسناً , أنا جالس هناك إنني أستذكر من أجل الامتحان النهائي لو إحتجتي أي شيء |
Nach seinem Weggang bleiben drei der sieben Sitze im Ausschuss leer... zu einem Zeitpunkt, in dem die Wirtschaft, ihn am meisten braucht. | Open Subtitles | نتج عن تركه للهيئة الفيدرالية أن أصبح ثلاثة من المقاعد السبع فارغة عندما كان الموقف الأقتصادى فى أشد الحاجة إليهم |
Ich Sitze gern nur so da mit meinen Gedanken und denke mir: | Open Subtitles | أنا فقط أحب عندما تكونين جالسة هُناك في الغرفة مع أفكاركِ، |
Darum Sitze ich hier mit Ihnen, um die Wogen zu glätten. | Open Subtitles | و لهذا السبب وافقت على الجلوس معك ومحاولة تهدئة الأمور |
• Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, aber mit der Möglichkeit der Wiederwahl. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
• Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, aber ohne die Möglichkeit der Wiederwahl. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن دون إمكانية إعادة الانتخاب. |
• Nichtständige Sitze für eine zweijährige Amtszeit mit der Möglichkeit der sofortigen Wiederwahl. | UN | • مقاعد غير دائمة لفترة سنتين مع إمكانية إعادة الانتخاب مباشرة. |
Ich Sitze rum und führe wieder ein Leben wie vor 1000 Jahren. | Open Subtitles | أنا جالس هنا. أستأنف حياتي من حيث تركتها منذ ألف عاماً. |
Dann ist plötzlich dieser Alte aufgetaucht. Und jetzt Sitze ich hier. | Open Subtitles | ثم فجأة يظهر هذا الرجل العجوز والان أنا جالس بجانبه |
Ich Sitze da mit Pancakes und überlege, unseren ersten Pick zu verkaufen. | Open Subtitles | حسناً, أنا جالس هنا آكل فطائري المحلاة أفكر بالحركة رقم واحد |
• Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus. | UN | • ودعت بعض الدول الأعضاء إلى توسيع محدود لعدد المقاعد بدعوى فعالية مجلس الأمن وسرعة تحركه لمواجهة الأزمات. |
Andere Mitgliedstaaten befürworten eine stärkere Erhöhung der Zahl der Sitze, um der Repräsentativität des Rates Rechnung zu tragen. | UN | وأيدت دول أعضاء أخرى توسيعا أكبر لعدد المقاعد استنادا إلى الطابع التمثيلي للمجلس. |
Ich Sitze unter summenden Neonbeleuchtung in einem fensterlosen Büro beim Sonderermittleramt. | TED | كنت جالسة في غرفة مكتب خالية من النوافذ داخل مكتب المستشار المستقل تحت طنين أضواء الفلورسنت. |
Ja, aber nicht allein! Ich Sitze seit... | Open Subtitles | بلى،لكني لم أرد الذهب وحدي أنا جالسة في السيارة منذ ساعة ونصف |
Ich Sitze in Wohnzimmern anderer frisch verheirateter Fakultätsmitglieder und rede Schwachsinn: | Open Subtitles | كل ما أفعله هو الجلوس في غرف المعيشة مليئة بأعضاء هيئة تدريس متزوجين آخرين. |
Jetzt Sitze ich in einem dummen spanischen Militärlager fest. | Open Subtitles | الآن، إنى عالق فى فى وحدة عسكريةّ من نوع ما. |
Ich Sitze am Schreibtisch. Stell mich nicht vor. Fang nur an zu reden. | Open Subtitles | سأجلس على المكتب ولا أريدك أن تعرفني إليهم. |
Ich Sitze hier mit dem armen, leidenden Kind, und ich schwöre Rache. | Open Subtitles | جلست مع الفتي السقيم المسكين و أقسمت علي الانتقام |
Ich Sitze allein zwischen den Eltern und Kindern und halt dir den Platz frei. | Open Subtitles | كنت جالسة وحيدة بين الأهل والأطفال أبقيتُ لك مقعداً |
Das Flugzeug in dem Sie kamen, die Autos, die Sitze, auf denen Sie Platz genommen haben. | TED | الطائرة التي أتيت على متنها والسيارات والمقاعد التي تجلس عليها. |
Ich hatte keine Ahnung, dass ich am Tisch der Sprecherin Sitze. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة كنت جالسا على طاولة الرئيس. |
Und davor Leonardo da Vinci. Ich begriff, dass dieses Objekt mein alltäglicher Reisebegleiter werden könnte, wenn ich im Büro Sitze. | TED | وقبل ليوناردو، فهمت أن هذا التمثال يمكن أن يصبح جزءً من رحلة بالنسبة لي كل يوم، يجلس في مكتبي. |
Du sitzt auf dem Stuhl und ich Sitze dir gegenüber. | Open Subtitles | ستجلسين على المقعد وسأجلس أنا في أرجاء الغرفة |
i) Jeder der vier Runden Tische wird mindestens 40 Sitze haben und unter dem Vorsitz eines Staats- oder Regierungschefs stehen, | UN | `1' يتسع كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة لأربعين مقعدا على الأقل، ويترأسه رئيس دولة أو رئيس حكومة، |
Nimm den ersten Flieger. Ich Sitze hier fest, bis Ende des Jahres. | Open Subtitles | احجز أول رحلة بالطائرة أنا عالقة في لندن حتى نهاية العام |