"streng" - Translation from German to Arabic

    • صارمة
        
    • صارم
        
    • قاسية
        
    • عالية
        
    • شديد
        
    • بدقة
        
    • الدقيق
        
    • بقسوة
        
    • فائقة
        
    • صارماً
        
    • قاسي
        
    • قاسياً
        
    • حراسة
        
    • الشديدة
        
    • قاس
        
    Mathe wurde schwer, streng, zu abstrakt, basierte nur auf Objekten... unabhängig von menschlichen Wesen. Open Subtitles باتت صعبة صارمة جداً، مجردة جداً ومرتكزة بالكامل على الأشياء المستقلة عن البشر
    Das Büro gestattet kleine Variationen, aber die Parameter dafür sind extrem streng. Open Subtitles المكتب يسمح للاختلافات الطفيفة، ولكن في النهاية تلك التغيرات صارمة للغاية
    Ich durfte vor und nach der Maßnahme aufnehmen. Ich baute meine Ausrüstung auf und fing viele Varianten des morgendlichen Gesangs ein, streng protokolliert und vermessen. Ich wollte eine wirklich gute Basis haben. TED حظيت بإذن لتسجيل قبل وبعد العمليه قمت بإعداد معداتي وسجلت عدد كبير من تغريدات العصافير مع بزوغ الفجر لبروتوكول صارم للغايه وتسجيلات محدده لانني أردت أن أبني خط أساس جيد
    Richter Hopkins ist streng aber gerecht. Open Subtitles القاضي هوبكنز جالس الآن. انه صارم ولكنه عادل
    Sei nicht so streng mit dir. Wenn ich noch in einen verliebt wäre, der... Open Subtitles لا تكوني قاسية علي نفسك، لو كان الشخص الذي مازلت مغرمة به سيتزوج
    Wir haben unsere Fortschritte sehr streng gemessen. TED لقد قسنا مدى التقدم الذي أحرزناه بطريقة صارمة للغاية
    Ich würde dich gern hereinbitten, aber Mrs Roberts ist so streng. Open Subtitles أتمنىبأننيأستطيعأنأطلب منكالدخول، لكن السيدة روبرتس صارمة جداً
    Wir haben nur zehn Minuten Pause, und die sind sehr streng hier. Open Subtitles إنهم يعطوننا فقط 10 دقائق راحة, ومراقبي صارم جداً.
    Wir erwarten von Ihnen, dass Sie sich voll aufs Lernen konzentrieren und sich streng an die Regeln und Disziplin dieser Einrichtung halten. Open Subtitles نتوقع هكذا انك سوف تعمل بتركيز عالٍ واتباع قوانين وتعليمات هذه المؤسسة بانضباط صارم
    - Seid nicht zu streng mit dem Jungen. Ich brauche nur einen Moment. Open Subtitles أوه,لا تكوني قاسية على الطفل المسكين أنا أحتاج إلى لحظة ,انت تعلمين
    Ja, ich weiß schon, Junge, sie war in letzter Zeit ein bisschen streng mit dir. Open Subtitles أوه .. أعرف فيما تفكر لقد كانت قاسية عليك مؤخرا
    Sie tut's. Ich kenne das. Und sie ist streng. Open Subtitles ـ لقد مررت بهذا ، وهي امرأة قاسية .. ـ حسنا إذن
    Eines streng geheimen Experiments, mit dem Ziel einen Menschen zu schaffen, der körperlich, geistig und seelisch allen anderen Menschen überlegen war. Open Subtitles تجربة عالية السرية مصممة لانتاج جسدي عقلي وروحي متقدمة للوجود البشري
    (Ren'aI) Deshalb ist diese Formel streng geheim. Open Subtitles هذه المعادلة أكثر الأسرار المحاطة بكتمان شديد
    Der Sicherheitsrat appelliert an alle beteiligten Parteien, ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt. UN ”ويناشد مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية أن تفي بدقة بالتزامها باحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وسائر الأفراد التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك تفادي أي مسار عمل يعرّض أفراد الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح القوة حرية كاملة للتنقل في جميع أرجاء منطقة العمليات.
    9. verurteilt alle Gewalthandlungen, bekundet seine große Besorgnis über die ernsten Verstöße und die Verletzungen der Rückzugslinie in der Luft, auf See und zu Lande und fordert die Parteien nachdrücklich auf, diesen ein Ende zu setzen und sich streng an ihre Verpflichtung zu halten, die Sicherheit des Personals der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen zu achten; UN 9 - يدين جميع أعمال العنف، ويعرب عن القلق الشديد إزاء الخروقات والانتهاكات الجوية والبحرية والبرية الخطيرة لخط الانسحاب، ويحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات والتقيد الدقيق بالتزامهما باحترام سلامة أفراد الأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    Juden, die diese Verordnung nicht befolgen, werden streng bestraft. Open Subtitles اليهود الذين لن يحترموا هذا الأمر سيتم معاقبتهم بقسوة
    Billionen von Dollar, buchstäblich, für streng geheime schwarze Budgets zur Entwicklung dieser Systeme. Open Subtitles تريليونات الدولارات، حرفياً، في تمويل ميزانية سوداء فائقة السِرية لتطوير هذه الأنظمة.
    Es ist schwer, mit einem streng zu sein, der so angenehm verliert. - Rhett! Open Subtitles من الصعب أن تكون صارماً مع رجل يخسر نقوده بهذه السعادة
    Ich muss streng sein, um mir Respekt zu verschaffen. Open Subtitles يجب علىّ أن أكون قاسي على هؤلاؤ الرجال عليهم أن يعلموا من هو الرئيس
    Er war extrem streng, konservativ und total von der alten Schule. Open Subtitles كان قاسياً علينا، وتقليديّ جدّاً ومتمسّك بالعادات
    Ich besorge Ihnen diese Informationen über die FBI-Autos, aber sie halten ihre Fahrzeuge streng bewacht. Open Subtitles سأحضر لكِ تلك المعلومات عن سيارات مكتب التحقيقات لكنهم يُبقون سياراتهم تحت حراسة مشددة
    Sie können nur unter streng unterkühlten Bedingungen überleben. Open Subtitles يمكنك النجاة فقط في الظروف المنخفضة للحرارة الشديدة
    Mein Gemahl ist streng und ein Christ, was ich begrüße. Open Subtitles ‫زوجي رجل قاس ‫وأنا أرحب بذلك بصفتي مسيحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more