Die Entwicklung von Lorcainid wurde aus wirtschaftlichen Gründen aufgegeben und diese Studie wurde nie veröffentlicht; nun ist sie ein gutes Beispiel für "Publikationsbias" | TED | تم اهمال تطوير اللوركانايد لأسباب تجارية و لم يتم نشر هذا الدراسة أبداً انها مثال جيد ا الآن للتحيز في النشر |
Diese Studie ließ mich folgendes fragen: Kann eine veränderte Einstellung zu Stress | TED | لدى دفعتني هذه الدراسة للتساءل: هل يمكن لتغيير نظرتكم عن الضغط |
Mein Lieblingsbeispiel stammt aus einer Studie, die dieses Jahr in der Fachzeitschrift "PNA S" veröffentlicht wurde. | TED | والمثال المفضل لدي من هذه الدراسة التي تم نشرها هذه السنة في أشغال الأكاديميات الوطنية. |
In einer Studie zeigten wir den Teilnehmern einen simulierten Unfall und fragten eine Gruppe, wie schnell die Autos fuhren, als sie aufeinander trafen. | TED | في دراسة واحدة، ونحن أظهر الشعب حادث محاكاة ولقد طلبنا من الناس، مدى سرعة السيارات التي تسير عندما تضرب بعضها البعض؟ |
Um zu testen, ob die Motivation unsere Wahrnehmung so beeinflusst, führten wir eine zweite Studie durch. | TED | لكي نختبر إذا كانت الدوافع تؤثر على إدراكنا الحسي في هذه الحالة، أجرينا دراسة ثانية. |
Eine sowohl hier als auch in meinem Buch vorgestellte Studie belegt: Auch wenn es unwahrscheinlich scheint, lieben Väter die letztgeborene Tochter, | TED | أحد الدراسات التي قرأتها هنا وفي الكتاب وجدت أنه غالبا ما يكون الطفل المفضل عند الاباء هو أصغر البنات. |
Dr. Arthur Aron schrieb erstmals über diese Fragen in jener Studie von 1997 und da war das Ziel gar nicht romantische Liebe herbeizuführen. | TED | أول كتابة للدكتور آرثر حول هذه الأسئلة لهذه الدراسة كانت في سنة 1997، وهنا لم يكن هدف الباحثين خلق حب رومانسي. |
Bis zur Veröffentlichung einer bahnbrechenden Studie zu den Auswirkungen von Kriegen auf die öffentliche Gesundheit. | TED | وذلك عندما نشرت هذه الدراسة التي تبحث في وتوصف عواقب الحروب علي الصحة العامة. |
Und sehen Sie sich das an. In Studie 16, wo jemand wie Sie ganz aufdreht, | TED | وانظروا إلى هذا. الدراسة رقم 16، حيث ترون شخص مثلكم تماما يتابع إلى النهاية، |
Die Studie zeigt, dass der größte Kapitalwert für Palmöl auf degradiertem Land zu finden ist. | TED | الدراسة أظهرت أن أعلى قيمة صافية لزيت النخيل تأتي من أراض تم إعادة استزراعها. |
Die Studie war nicht etwa als Hilfe für die Eltern gedacht. | Open Subtitles | هذه الدراسة لم تكن لمساعدة الأباء في التعامل مع الإزعاج. |
Da wird versucht, den Kurs zu manipulieren, zwei Wochen vor der Aktionärshauptversammlung. Woher kommt überhaupt diese Studie? Warum kommt die ausgerechnet jetzt? | Open Subtitles | وأيضا يجعل الاعلام يركز على من اين اتت هذه الدراسة وهذا الاكتشاف ولماذا في هذا الوقت بالتحديد قبل اجتماع المستثمرين |
Ja, momentan mache ich eine Studie mit drei Leuten wie Ihnen. | Open Subtitles | نعم، أنا أجري دراسة حالياً مع 3 أشخاص مثلك تماماً. |
Er sagte, er hätte ein paar gute Nachricht über eine neue Studie. | Open Subtitles | انه قال: اه،قال ان لديه بعض الأخبار الجيدة حول دراسة جديدة |
unter Hinweis auf ihre Resolution 58/185 vom 22. Dezember 2003 mit dem Titel "Eingehende Studie über alle Formen der Gewalt gegen Frauen", | UN | إذ تشير إلى قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمعنون ”دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة“، |
Eine Gruppe von Regierungssachverständigen wird die Arbeit an einer Studie über Flugkörper aufnehmen und der Generalversammlung im Jahr 2002 Bericht erstatten. | UN | وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002. |
erfreut darüber, dass der Generalsekretär den unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder ernannt hat, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
und unsere aktuell veröffentlichte Studie. Von den ersten 111 untersuchten NFL-Spielern waren 110 Krankheitsbefunde positiv. | TED | ونشرنا مؤخرًا دراسة جديدة حيث قمنا بفحص 111 لاعب 110 منهم كان مصاب بهذا المرض. |
Eine Studie von 2010 zeigt, dass nur 1/4 der College-Absolventen in einem Bereich arbeiten, der mit ihrem Studium zu tun hat. | TED | توصلت إحدى الدراسات في عام 2010، إلى أن ربع خريجي الجامعات فقط من يعملون في مجال له علاقة بشهاداتهم الجامعية. |
Und nochmal, er meldete sich freiwillig zu einer grundlegenden Studie die international ausgeführt wurde, auch in den USA. | TED | ومرة أخرى، تطوّع لدراسة محوريّة نقوم بها في جميع أنحاء العالم، أيضا في الولايات المتحدة |
Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Medikament, das nun in einer klinische Studie für Progerie ist, nicht für Progerie entwickelt wurde. | TED | ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية. |
Ich habe im Oktober eine Studie gemacht mit den führenden Epidemiologen. | TED | قمت بدراسة على كبار علماء الأوبئة في العالم في أكتوبر. |
Woher ich das weiß? Ich bin die Wissenschaftlerin, die die Studie durchgeführt hat. | TED | كيف أعرف ذلك؟ أنا العالمة التي قمت بالدراسة |
Es gibt eine Studie über Epileptiker, bei denen der Vollmond verlängerte Anfälle auslöst. | Open Subtitles | و كان هناك دراسات في الصرع في ان القمر يسبب نوبات طويله |
In Neuseeland gab es eine Studie in einer Stadt namens Dunedin, in der ein paar tausend Menschen von ihrer Geburt bis in ihre 20er untersucht wurden. | Open Subtitles | أُجريَت في نيوزيلاندا دراسةً في مدينة تسمى دنيدن حيث تم دراسة بضعة آلاف من الأفراد |
Wir müssen trotzdem eine Reihe von Tests machen, um sicherzugehen, dass Sie überhaupt ein Kandidat für die Studie sind. | Open Subtitles | عليّنا إجراء بعض الإختبارات أولًا لنتأكد أنكَ مرشح جيد للدراسة |
Es gab da mal diese Studie, die ergab, dass "Geld in der Tat Glück bedeutet, bis zu $ 75.000 im Jahr". | Open Subtitles | أتعلمين كانت هناك هذه الدراسه قالت بأن المال لا يشتري السعاده إلا إن وصلت إلى 75 ألف في السنه |
Und jetzt, da ich von dieser Studie weiß, gibt es sogar noch mehr Gründe, die OP zu machen. | Open Subtitles | وبما أني الآن ملمة بهذه الخطة العلاجية فهناك سبب أرجح لإجراء العملية |
Wir sehen, wie wenige Patienten auf eine Behandlung in einer Studie reagieren und bringen Medikamente auf den Markt. | TED | ونرى كيفية استجابة حفنة من المرضى للعلاج في التجارب السريرية، فنزود السوق الوطنية بالأدوية. |
Es wäre so, als würde man eine klinische Studie auf einem Chip durchführen. | TED | ستكون بمثابة القيام بتجارب بشرية على شريحة. |
Sie hat die Placebos und die Medikamente vertauscht,... wahrscheinlich meine Studie ruiniert. | Open Subtitles | قامت بتبديل البلاسيبو والعقار الفعال وغالبا ابطال صحة نتائج... تجاربي |