"teil von" - Translation from German to Arabic

    • الجزء من
        
    • جزءًا من
        
    • جزء من
        
    • جزءا من
        
    • جزء في
        
    • جزءاً من
        
    • جزءٌ من
        
    • جُزء من
        
    • الجانب من
        
    • الجزء الذي
        
    • قطعة من
        
    • جزءً من
        
    • منك
        
    • جزء منها
        
    • جزئي
        
    Es ist eine der größten intakten Herden in diesem Teil von Afrika. TED هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا
    Er war Teil von "Solidarnosc" in Polen, einer gewaltfreien Bewegung für den sozialen Wandel, die von der Regierung gewaltsam unterdrückt wurde. TED كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف.
    Dieser 3 Jahre alte Junge ist noch immer ein Teil von Ihnen. TED وان هذا الطفل ابن الثالثة .. هو جزء من شخصيتك ..
    Und zum ersten Mal in meinem Leben fühlte ich, dass ich Teil von etwas war, das größer war als ich. TED و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي
    Ich meine, fühlt sich das nicht an, als wären wir Teil von etwas Großem? Süße? Open Subtitles أعني، ألا يشعركِ هذا أنكِ جزء في كيان ما ؟
    Ich zahl 'nen Teil von meinem Gehalt an die Gewerkschaft. wie alle anderen. Open Subtitles هل هو ؟ أتعلم أنا أقدم جزءاً من راتبي للنقابة مثل الجميع
    Wir beide sind ein Teil von etwas Größerem als wir, Sie und ich, größer als für die "nicht-so-anderen" Leute, für die wir arbeiten. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم
    Auf diesem alten Filmmaterial ist ganz deutlich zu erkennen, dass ein Teil von dem Schiff herunterfällt. Open Subtitles ...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط
    Es ist als hätte er diesen Teil von sich... eingeschlossen in einer... dunklen... Open Subtitles يبدو بأن إحتفظ بهذا الجزء من حياته لنفسه.. أغلقه في مكان ما
    Und weil ich diesen Teil von mir mit ihr geteilt hatte, diesen Teil, den ich nie jemand gezeigt hatte, wußte ich, wir würden für immer zusammen gehören. Open Subtitles مشاركة هذا الجزء من نفسي لا أرغب ابدا باظهار هذا الشئ لأي شخص علمت بأننا سنكون مرتبطين للابد
    Ich verlor diesen Teil von mir vor langer Zeit. Open Subtitles لقد فقدتُ ذلك الجزء من نفسي منذ أمدٍ بعيد
    Wir gewinnen und die Ukraine wird ein Teil von Europa, ein Teil der freien Welt! Open Subtitles سنفوز، و ستصبح أوكرانيا جزءًا من أوروبّا و ستصبح أوكرانيا جُزءًا من العالم الحرّ
    Sehen Sie, ich habe einen Teil von mir dort gelassen und ich verließ diesen Ort mit dem Gefühl der Erfüllung, nach dem ich so lange gesucht hatte. TED انظروا، لقد تركت جزءًا من نفسي في هذه الأماكن، وقد حملت معي شعورًا بالإنجاز لطالما كنت أبحث عنه.
    Weißt du, ein Teil dieses Super-Zeugs zu sein, fühlte sich so an, als wäre ich - George, du bist ein Teil von etwas,... dieser Familie. Open Subtitles أتعلم، كوني جزءًا من أمور خارقة جعلني أشعر كما لو أنني جزءًا من شيء ما
    Dieses 3 Jahre alte Mädchen ist noch immer ein Teil von Ihnen. TED ان تلك الطفلة ابنة الثالثة .. هي جزء من شخصيتك ..
    Sie ist dabei, wenn er Crow tötet. Sie ist schon Teil von Johns Zukunft. Open Subtitles يا جوردن، ستكون معه في الغرفة عندما سيقتل كرو انها جزء من مستقبله
    Hier nehme ich ein Teil eines Dokuments und füge hier einen zweiten Teil von einem zweiten Ort ein -- und ich modifiziere die Informationen die ich hier habe. TED هنا، أنا آخذ جزءا من الملف وأضع الجزء الآخر هنا من مكان آخر.. وها أنا أعدل المعلومات التي لدي هنا.
    Wenn Sie sich nicht immer wie ein Egoist benehmen, stellen Sie vielleicht fest, dass Sie Teil von etwas sein können. Open Subtitles لانك اذا توقفت عن التصرف بانانية لاكثر من 5 ثواني ستكتشف بانك ستكون جزءا من شيئا ما
    All die Arbeit welche du machst, um sie von der Welt zu beschützen, aber der schwierigste Teil von alldem... sie loszulassen. Open Subtitles كل العمل الذي تقوم به لحمياتهم من العالم الخارجي وأصعب جزء في هذا كله تركهم يذهبون
    Denn es ist kein Ort, sondern es ist wie man sich in einem Moment seines Lebens fühlt, wenn man Teil von etwas ist. Open Subtitles لأن الجنه لن تكون حيث أنت ذاهب إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك عندما تكون جزءاً من شىء
    Wir menschlichen Geschöpfe sind Teil von diesem kreativen evolutionärem Puls der vor 65 Millionen Jahren mit dem Einschlag eines Asteroiden begann. TED و نحن، الكائنات البشرية جزءٌ من هذا النّبض التّطوري المبدِع الذي بدأ 65 مليون سنةٍ من قبل مع سقوط جرمٍ سماويّ.
    Denn ich bin es, und vielleicht bin ich der Teil von Sam, Open Subtitles لأنني كذلك، وربما أنا هنا لأنني جُزء من "سام"
    - Sie sagt, sie ist keine Hure mehr, aber sie mag diesen Teil von sich wie alles andere an sich. Open Subtitles قالت أنها لم تعد عاهره لكنها تحب هذا الجانب من نفسها مع باقي أجزاء نفسها أو بقدر ما تحبها
    Der Teil von dir, der überreagiert hat, der sich so sehr sorgt? Open Subtitles الجزء منك الذي بالغ في ردة الفعل الجزء الذي يهتم كثيرا
    Übrigens habe ich heute Morgen eine E-Mail erhalten, in der steht, dass wir heute den letzten Teil von ATLAS fertiggestellt haben. TED وفي الواقع، هذا الصباح، تلقيت رسالة بالبريد الإلكتروني تقول بأننا قد إنتهينا، اليوم، من بناء آخر قطعة من تجربة أطلس.
    Und Ihr könnt sicher sein, Heiliger Vater, dass derjenige, der diese Verschwörung bestreitet, selbst Teil von ihr war. Open Subtitles ليس لدي أي شك أيها الأب المقدس بأنه الذي ينكر بوجود تلك المؤامرة كان هو بنفسه جزءً من تلك المؤامرة
    Glauben Sie, es existiert ein Teil von Ihnen, den Sie keinem zeigen? Open Subtitles هل تعتقد ان هناك جزء منك لا تظهرة قط لاى شخص
    Und solange diese pflanze wächst, bleibt ein Teil von ihr in uns lebendig. Open Subtitles طالما هذا النبات ينمو هنا جزء منها سوف يبقى حياً بداخله
    Hast du je daran gedacht, dass du ein Teil von mir bist? Open Subtitles ألم تفكري على الاطلاق ربما انت هي جزئي الاخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more