"und all die" - Translation from German to Arabic

    • وكل تلك
        
    • و كل
        
    • وجميع الفتيات
        
    Sie wollen sich für Wahrheit und Gerechtigkeit einsetzen und all die anderen wundervollen Inschriften auf Gerichtssaaltüren. Open Subtitles وكل تلك الأشياء الرائعة التى كُتِبت على باب المحكمة
    All die Schuldgefühle und der Hass und all die andere Scheiße, die Sie in Ihrem kaputten Schädel herumwälzen... Open Subtitles كل ذلك الشعور بالذنب و الكره وكل تلك الأشياء الأخرى داخل عقلك
    Das bedeutet, dass du blutest und isst und schläfst und all die anderen Dinge, über die du dir vorher noch nie Gedanken machen musstest. Open Subtitles هذا يعنى أنك تنزف وتأكل وتشرب وتنام. وكل تلك الأشياء التي لم تفكر أن تقلق بخصوصها في الماضي.
    In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. TED إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً.
    Tick, tack, macht die Uhr und all die Jahre fliegen vorbei. Open Subtitles تيك، توك، تمر الساعة و كل السنوات التي سافروا فيها
    Und auch meine Familie und all die anderen vermissten Mädchen. Open Subtitles وعائلتي، وجميع الفتيات الأخريات المفقودة،
    Glauben wir wirklich, dass Technik und Biologie und all die anderen Gebiete, die so von Computern und Mathematik profitiert haben, durch den Einsatz von Computern konzeptionell reduziert wurden? TED هل نظن ان المهندسين وعلماء البيولوجيا وكل تلك المجالات التي تعتمد على الرياضيات والتي استفادت جداً من حل الرياضيات بواسطة الحاسوب هل نظن ان نتائجها او فوائدها قد باتت اقل بسبب استخدام الحاسوب
    Diese Art von Verhaltensökonomie kann das Verhalten der Menschen ändern und zwar so wie es all die Einschüchterungsversuche und Informationen und all die Hetzereien einer Regierung nicht erreichen können. TED هذا النوع من الاقتصاد السلوكي يمكنه تحويل سلوك الإنسان بطريقة أن كل البلطجة وجميع المعلومات وكل تلك المضايقات من الحكومة لا يمكن أن تحققه
    Liebe, Freundschaften, Partnerschaften und all die anderen "Schaften". Open Subtitles الحب ، علاقات الأصدقاء ، العلاقات العامة وكل تلك العلاقات...
    und all die Wagen, die man dort abräumen kann. Open Subtitles وكل تلك السيارات التي تأتي برفقته
    Das Zuhause wird dank der Verteilkommunikation wieder zum Lebensmittelpunkt, für Produktion und Lernen und Einkaufen und Pflege und all die Dinge, von denen wir dachten, dass sie woanders als zuhause stattfinden. TED المنزل، مرة أخرى، وبسبب الثورة التقنية في مجال الحاسب والإنترنت ، والاتصالات ، يصبح مركزا للحياة،, لذلك فهو مركز للانتاج و التعلم والتسوق والرعاية الصحية وكل تلك الأشياء التي كنا نعتقد أنها تحصل خارج المنزل.
    und all die kleinen dummen Sachen, die ich... Open Subtitles .. وكل تلك الأمور الغبية التي قُمت ...
    Der Rasen und all die Stufen? Open Subtitles المرج الكبير وكل تلك الدرجات؟
    Ich zähle die Stufen, die Laternen und all die Dinge, denen Menschen mit Sehbehinderungen eben häufig begegnen. TED أعد الخطوات، وأعمدة الإنارة و كل هذه الأشياء و التي يتصادف معها الأشخاص ذوي الضعف البصري كثيرا.
    Es ist ihr emotionales Gehirn. Es ist all dass und all die Reaktionen aus dem Bauch heraus die sie haben. TED كل هذه الأشياء و كل ردود الأفعال المعوية التي لديكم.
    Doch Gerätetauchen, Tauchboote und all die Arbeit, die wir hier noch vor uns haben, werden uns dabei helfen, das zu berichtigen. TED و لكن الغوص، الغواصات و كل ما ننوي القيام به هنا سيساعد في تصحيح هذا الوضع.
    Und an dich dort drüben... und all die Jungs, die starben, Open Subtitles و كل الفتيان الذين ماتوا الذين ضحوا باجسادهم
    und all die Sachen, die du mir angetan hast, all das Bohren nach Antworten, Open Subtitles و كل هذه الاشياء التي فعلتها بي كل عمليات البحث
    - Meine Wendy und all die anderen. Open Subtitles (حبيبتي (ويندي وجميع الفتيات الاخريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more