"und alle" - Translation from German to Arabic

    • وجميع
        
    • وكل
        
    • وإلى جميع
        
    • و الجميع
        
    • وكلّ
        
    • والكل
        
    • واتخاذ جميع
        
    • والجامع
        
    • وكافة
        
    • وجميعهم
        
    • و كل
        
    • والإدانة الحازمة لجميع
        
    • و الكل
        
    • وكُلّ
        
    • وكلهم
        
    Die Vereinten Nationen und alle Interessenträger müssen sich nun auf die Umsetzung dieser Verpflichtungen konzentrieren. UN ويتعين على الأمم المتحدة وجميع الأطراف أصحاب المصلحة التركيز الآن على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Es ist Mittagszeit. Es ist keiner da, und alle Leitungen sind tot. Open Subtitles أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة
    In 48 Stunden wird gezündet. und alle Systeme sind auf go. Open Subtitles لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق وجميع الأنظمة جاهزة
    und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen. TED وكل هذه الأشياء بالنسبة لي تعطي نوعا من البهجة والإثارة والدهشة.
    Und danach wurde Vulgarien ein freies Land und alle Kinder lachten und spielten in der Sonne und waren sehr, sehr, sehr glücklich. Open Subtitles ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا
    unter Hinweis auf ihre Resolution 58/156 vom 22. Dezember 2003 und alle einschlägigen Resolutionen, einschließlich der einvernehmlichen Schlussfolgerungen der Kommission für die Rechtsstellung der Frau, insbesondere soweit sie sich auf Mädchen beziehen, UN إذ تشير إلى قرارهــا 58/156 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة،
    und alle Leute, die zurückblieben, sie... tun so, als wäre es nie passiert. Open Subtitles وجميع الناس الذين بقوا, انهم يتظاهرون, كما ولو أن شيء لم يحصل
    Mehr als alle Ameisen auf dem Bürgersteig und alle Blätter in den Bäumen. Open Subtitles أكثر من كل النمل الموجود على الأرصفة، وجميع الأوراق الموجودة على الاشجار.
    Heute Abend gibt es eine Kriegsratssitzung und alle Anführer werden dort sein. Open Subtitles هناك مجلس حرب اجتماع يحدث هذه الليلة، وجميع قادة ستكون هناك.
    und alle Schuhe, alles falsche Lächeln und alle Männer der Königin ändern daran nichts. Open Subtitles وجميع الأحذية، كل الابتسامات وهمية، و وجميع الرجال الملكة لا يمكن تغيير ذلك.
    unter Hinweis auf die Charta und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zum Thema Konfliktdiamanten und entschlossen, zur Durchführung der in den genannten Resolutionen vorgesehenen Maßnahmen beizutragen und diese zu unterstützen, UN وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ،
    Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten. UN ويدعو المجلس أيضا حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية إلى العمل معا من أجل تهدئة الحالة والتوصل إلى حل سلمي.
    Nun, einige Männer mögen Augenbrauen, und alle Männer mögen Joan Crawford. Open Subtitles حسناً بعض الرجال يحبون الحواجب وكل الرجال يحبون جون كروفورد
    Das Haus und alle Gegenstände, einschließlich der Praxis Ihres Vaters, sind wegen Zahlungsrückstands Eigentum der Bank. Open Subtitles المنزل وكل الأصول بما فيها عيادة والدك ملك للبنك فى حالة التخلف عن سداد القرض
    Aber, mein Lord, ich kalkuliere, dass das Ventress, die Jedi und alle unsere Soldaten zerstören wird. Open Subtitles لكن , يا سيدي , احسب ان هذا سوف يدمر فينترس , الجاداي وكل قواتنا
    Ich spreche für mich, den Produzenten Bruce Hammond und alle anderen im Sender. Open Subtitles وبالنيابة عن نفسي وعن المنتج بروس هاموند وكل الموجودين هنا في الشبكة
    unter Hinweis auf ihre Resolution 61/15 vom 20. November 2006 und alle ihre früheren einschlägigen Resolutionen, UN إذ تشير إلى قرارها 61/15 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وإلى جميع قراراتها السابقة ذات الصلة،
    Wenn erst die UN und Costa Rica und alle über die zweite Insel beschließen, werden die Wissenschaftler das vor Ort untersuchen. Open Subtitles بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع كيفية السيطرة على تلك الجزيرة سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم
    2. Alle Großfabriken verstaatlichen und alle Reichtümer unter den Armen aufteilen. Open Subtitles الثانية, العمّال سيمتلكون المصانع التي يعْملون فيها وكلّ ثروات المكسيك سوف يكون منقسماً بين الفقراء
    Es wurde geliebt und respektiert, und alle kümmerten sich um ihn. Doch das ist nicht immer so, weil manche Männer nicht gut auf den Verlust ihrer Position reagieren. TED كان محبوباً ومحترماً والكل يعتنون به، لكن الأمور لا تجري هكذا دائماً، فالبعض لا يعامَلون جيدًا حين يفقدون منصبهم.
    erneut darauf bestehend, dass alle Mitgliedstaaten, insbesondere die Staaten der Region, jede Handlung unterlassen, die gegen das Waffenembargo verstößt, und alle erforderlichen Schritte unternehmen, um diejenigen, die gegen das Embargo verstoßen, zur Rechenschaft zu ziehen, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    a) das Globale und alle Seiten einschließende Übereinkommen zu achten und weiter durchzuführen; UN (أ) احترام الاتفاق الشامل والجامع ومواصلة تنفيذه؛
    Das sind mein Bericht und alle Daten über Projekt Scion. Open Subtitles إنه تقريري ''وكافة البيانات على مشروع ''السليل
    Nur wenige Mütter arbeiteten und alle hatten Ärger mit ihren Ehemännern. Open Subtitles بعض الأمهات عملوا وجميعهم واجهوا مشاكل مع الأشخاص الذين تزوجوهم
    So ist es, wenn man geht, das Leben entdeckt... und alle anderen Dinge. Open Subtitles , هذا عندما تذهب و تجد الحياه . و كل تلك الأمور
    b) sicherstellen, dass Journalisten ihrer beruflichen Tätigkeit ungehindert und wirkungsvoll nachgehen können, und alle tätlichen Angriffe auf sie entschieden verurteilen; UN (ب) كفالة أداء الصحفيين لمهامهم المهنية بحرية وفعالية والإدانة الحازمة لجميع الاعتداءات التي يتعرضون لها؛
    und alle akzeptierten das einfach. Sie sagten; "So ist Jamie eben!" Open Subtitles و الكل تقبل هذا مني فقط يقولون هذا طبع جيمي
    -Wir müssen alle Zigeuner verhaften! und alle Männer ohne Frau und Kinder! Open Subtitles اعتقلوا كُلّ غجرىّ وشحاذ ٍ وكُلّ رجل أعزب بدون زوجة وعائلة
    Alle hatte sie an der Fischbude absolviert, und alle waren Totgeburten oder Halbtotgeburten gewesen. Open Subtitles أنجبتهم جميعاً هنا تحت طاولة السمك وكلهم قد ولدوا ميتيين أَو شبه ميتيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more