"und alles" - Translation from German to Arabic

    • وكل شيء
        
    • وكل هذا
        
    • وكلّ شيء
        
    • واتخاذ جميع
        
    • و كُل
        
    • وكُلّ شيء
        
    • وأي شيء
        
    • كل شيء
        
    • وجميع
        
    • وما إلى ذلك
        
    • وكُل
        
    • و كل شئ
        
    • و كلّ
        
    • وكل شئ
        
    • والامتناع عن القيام
        
    sie haben alle Kriege, die Naturkatastrophen, die Dinosaurier und alles andere berücksichtigt. TED وأخذوا في الاعتبار كل الحروب، والكوارث الطبيعية، والديناصورات، وكل شيء آخر.
    29 Märkte in 15 Bundesstaaten, und alles hat hier in diesem Büro angefangen. Open Subtitles بـ29 سوق في 15 مُقاطعة وكل هذا النجاح بدأ هُنا بهذا المكتب
    Also, Gewissen ab- und Schwanz anschalten und alles kommt wieder in Ordnung. Open Subtitles إذن الضمير معدوم، القضيب منصوب وكلّ شيء سيكون على ما يرام
    5. fordert die Staaten auf, alles Erforderliche zu tun, um sicherzustellen, dass bei Adoptionen das Wohl des Kindes vorrangige Berücksichtigung findet, und alles Erforderliche zu tun, um rechtswidrige Adoptionen und Adoptionen, bei denen die normalen Verfahren nicht befolgt werden, zu verhindern und zu bekämpfen; UN 5 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون لمصلحة الطفل العليا الاعتبار الرئيسي عند تبني الأطفال، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وحالات التبني التي لا تُتبع فيها الإجراءات المعتادة؛
    und alles, an das du jemals geglaubt hast, wird sich ändern. Open Subtitles . و كُل عقيدة لديكِ ، على وشكّ التغيير الآن.
    Wie der meine mich, und doch brauche ich Euch nur anzusehen... und alles, woran ich glaubte, löst sich in nichts auf. Open Subtitles كلغم يَعمَلُ ني، ولحد الآن كُلّ آي يَجِبُ أَنْ يَنْظرُ إليك، وكُلّ شيء آي آمنَ بأبداً يَبْهتُ إلى لا شيءِ.
    und alles, was Sie in dem Buch sehen, können Sie mit zwei Fingern anheben, von der Seite nehmen, und öffnen. TED وأي شيء ترونه في الكتاب، يمكن أن يلتقط بواسطة أصبعين ويرفع خارج الصفحة ويفتح.
    Die Linke glaubt meist, dass die menschliche Natur gut ist: Bring die Leute zusammen, reiß die Mauern ein und alles wird gut. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Und wir konnten Kirschtomaten und Gurken und alles mögliche anbauen. Aber die ersten paar Systeme TED كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى
    Ja, das ist schon cool und alles, aber ich glaube, ich habe da diese Katze. Open Subtitles نعم، هذا رائع وما إلى ذلك. لكن أعتقد اني أملك قطّاً،
    Also verschwindet dieser Teil und dann haben Sie das Display und alles andere. TED لذا فتلك القطعة تختفي، وبعد ذلك لديك شاشة العرض وكل شيء آخر.
    und alles, was uns jetzt bevorsteht, lag hinter uns, wie ein Alptraum. Open Subtitles وكل شيء لدينا الآن قد تركناه خلفنا كنا فقط نتذكره ككابوس
    Er gab seinen Titel, sein Land und alles, was er besaß, auf. Open Subtitles لقد تخلى عن لقبه , وأرضه وكل شيء كان يؤمن به
    Sie arbeiten unter Anleitung der Lehrer und alles in einem großen Raum. TED يعملون تحت إشراف المعلم وكل هذا في قاعة واحدة كبيرة
    Die Erde und alles, was sie erfüllt, die Welt und alles, was auf ihr sprosst, sollen es hören. Open Subtitles دع الأرض تسمع وكل هذا فيه وكل الأشياء التى تأتى منه
    Ich weiß, es klingt erfunden, doch wir haben eine Webseite und alles Mögliche. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو مفبركاً ولكن لدينا موقع على شبكة الإنترنت وكلّ شيء
    17. fordert die Staaten auf, alles Erforderliche zu tun, um sicherzustellen, dass bei Adoptionen das Wohl des Kindes vorrangige Berücksichtigung findet, und alles Erforderliche zu tun, um rechtswidrige Adoptionen und Adoptionen, bei denen die normalen Verfahren nicht befolgt werden, zu verhindern und zu bekämpfen; UN 17 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أن يكون لمصلحة الطفل العليا الاعتبار الرئيسي عند تبني الأطفال، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وحالات التبني التي لا تتبع فيها الإجراءات المعتادة؛
    Es war eine harte Zeit die Beerdigung zu planen und alles. Open Subtitles لقد كانَت أوقاتاً عصيبَة التجهيز للجنازَة و كُل شيء
    Der Moment, wenn man jemanden küsst und alles um einen verschwimmt. Open Subtitles ذلك الشيء, تلك اللحظة عندما تقبل شخصا ما وكُلّ شيء حولك يُصبحُ خافتا
    Sie müssen wissen, wo wir wohnen, wie alt wir sind, was wir mögen, was wir nicht mögen und alles andere, was sie in ihre Finger bekommen können. TED يحتاجون معرفة مكان اقامتنا، عمرنا، ماذا نحب و ما لا نحب. وأي شيء آخر يمكنهم الحصول عليه.
    und alles entwickelt sich und sie sehen wie es schleichend vorankommt und sie bestimmen den Fortschritt TED و كل شيء يأتي نحو ذلك, و يشاهدونها تزحف صعوداً, و يدينون لذلك طوال تقدمها.
    und alles, die ganzen Galerien sind unterirdisch, und man sieht die Lichtöffnungen. TED وكله، ثم، وجميع صالات العرض ، وتحت الأرض. وترى فتحات للضوء.
    Ja, das ist schon cool und alles, aber ich glaube, ich habe da diese Katze. Open Subtitles نعم، هذا رائع وما إلى ذلك. لكن أعتقد اني أملك قطّاً،
    und alles was du machst ist Scheisse bauen. Scheisse bauen und mich dumm aussehen lassen. Open Subtitles وكُل ما تفعله هو التصرف بحماقة وتجْعلُني أَبْدو غبي.
    Und wissen Sie? Wenn man wirklich an sich und alles in einem glaubt, dann passiert etwas Wundervolles. TED و هل تعلم ، عندما تؤمن بنفسك و كل شئ متعلق بك، إنه رائع ما يحدث.
    Ich versuche also, dies zum besten Valentinstag für dich zu machen, und alles was du willst, ist, dass ich zusammenbreche, weil mein Dad starb? Open Subtitles أنا أحاولُ جعله عيد عشّاقٍ مثاليّاً لأجلك، و كلّ ما تريدينه لي هو الانهيارُ حزناً على والدي؟
    Er hat eine Waffe und alles. Aber er hat nie jemanden erschossen. Open Subtitles لديه مسدس وكل شئ ولكنه لم يُطلق النار على اى احد
    4. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, an ihren Moratorien für Kernwaffenversuchsexplosionen oder andere nukleare Explosionen festzuhalten und alles zu unterlassen, was dem Ziel und Zweck des Vertrags zuwiderlaufen könnte; UN 4 - تحث جميع الدول على مواصلة وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more