Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus, Und dann ein anderes Schiff nach Norden. | TED | سوف يأخذون سفينةً إلى الأسفل باتجاه بنما، عبر المضيق، ثم سيستقلّون سفينةً أخرى نحو الشمال. |
Und dann, bevor Sie sich treffen, legen Sie einige Grundregeln fest. | TED | ومن ثم اجتمعوا معاً اتفقوا على قواعد حوار اساسية .. |
Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - Und dann sah er mich an und sagte:"Ja." | TED | عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم |
Und von Spanien ging es dann nach Italien, Und dann freute sich Deutschland darüber und im Moment ist es vielleicht England. | TED | وبعد ذلك من أسبانيا، ذهبت الى إيطاليا، وبعدها في ألمانيا أثارت ضجة، وربما الآن في المملكة المتحدة يستمتعون بها. |
Und dann, heute morgen, da tauchte dieser Mann auf, ganz aus dem Nichts. | Open Subtitles | ثمّ هذا الصباحِ هذا الرجلِ ظَهرَ خارج بالتأكيد مش من أي مكان. |
Und dann, als sie die Tür schloss, sagte Oma: "Nein, nein, nein, nein. | TED | ومن ثم اغلقت الباب فقالت جدتي . لا .. لا .. لا |
Was passiert, wenn wir eine Menge Lampen hinzufügen Und dann noch einen Motor? | TED | ماذا يحدث ان وضعنا الكثير من الانوار ومن ثم وضعنا محرك ؟ |
Danach legst du den Reserveschirm an Und dann kommt dein Kampfrucksack. | TED | ومن ثم ترفع المظلة الى الظهر وتصبح كحقيبة ظهر ثقيلة |
ungebeten, ungebeten – Und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. | TED | مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً |
Und dann war ich erstaunt darüber, welche Rolle die Technik spielte bei deiner Genesung. | TED | ومن ثم كنت مندهشةً كيف أن التقنية مكّنت كل هذا من خلال علاجك. |
Und dann wundern wir uns, dass so viele Kinder nicht lesen. | TED | ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون. |
Und dann müssen sie sich entscheiden, wie sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
Man gibt Ihnen einfach einen Computer Und dann springen Sie ins kalte Wasser. | TED | أنها مجرد تعطيك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ومن ثم تطردك خارج العش. |
Vier Millionen Menschen wurden aus der Sklaverei befreit Und dann fallen gelassen, | TED | أربعة ملايين شخص تم تحريرهم من العبودية وبعدها تم التخلي عنهم. |
Er ist so langsam gestartet 'Und dann entpuppt er sich als Genie im Bett! | Open Subtitles | وبعدها إنتقلت الى السرير مع عبقري سيداتي و سادتي نيك مارشال إله الجنس |
Das brennt jetzt gleich ein bisschen, Und dann schlafen Sie ein. | Open Subtitles | هذا قد يؤلم قليلاً وبعدها ستجدين نفسك في ارض الأحلام |
Und dann wurden öffentliche Sterbeverzeichnisse genutzt, um herauszufinden, wer gestorben war. | TED | وبعد ذلك استخداموا السجلات الحكومية للوفيات لمعرفة من توفي منهم. |
Und dann ging er und klopfte an der Tür einer alten Frau. | TED | أحسوا بالضجر والملل. وبعد ذلك ذهب وطرق باب منزل سيدة عجوز. |
Und dann müssen Sie mir sagen, wie Mom dieses Ding auslöschen wollte. | Open Subtitles | من ثمّ أحتاجك لتخبرني كيف أرادت أمي أن تهزم ذلك الشيء |
Aber wir werden uns wiedersehen... Und dann erkläre ich dir, was du tun musst... und wie. | Open Subtitles | ولكنى سأكون معك ثانية وعندها سأشرح لك ما سوف تقومين به وكيف ستقومين به بالتحديد |
Wir hatten schon frühzeitig energieeffiziente Glühbirnen, die fünf Minuten zum Aufwärmen brauchten. Und dann war alles in einem kränklichen Licht erleuchtet. | TED | وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض. |
Und dann kann man sagen, dass Ihres Bruders Mut... und sein Tod dabei geholfen haben. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك, إنها حقيقة بسيطة أن شجاعة أخوك وموته ساعد في تحقيق ذلك |
Und dann? Das ist alles. Du musst einfach nur da drinbleiben. | Open Subtitles | أنتِ فقط، إذهبِ إلى هناك، وماذا بعد ذلك؟ |
Und dann musst du mindestens eine Stunde warten, bis du fahren kannst. | Open Subtitles | وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة |
Und dann haben sie mich angesehen, als wär ich verrückt. | Open Subtitles | و حينها نظروا إليّ كمـا لو كنت غبيـا أو مجنونـا أو أمرًا |
Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, Und dann geht sie weg." | TED | قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر |
Und dann ist auf einmal mein Einkaufsbeutel aufgeplatzt. | Open Subtitles | وعندئذٍ حقيبتي، لا أعرف ماذا حدث، فتحت ببساطة |
Wenn du so weiterziehst, gewinnst du, Und dann landen wir in deinem Hotel. | Open Subtitles | اذا واصلتي بسحبي , فسوف تربحي وفي نهاية المطاف سنصعد إلى الفندقك |
Er reist jeden Tag von Farm zu Farm und versucht, Arbeit zu finden, Und dann versucht er, in der jeweiligen Farm zu schlafen, bei der er Arbeit findet. | TED | و يتنقل من مزرعة إلى مزرعة كل يوم محاول أن يجد عمل، و بعد ذلك يحاول أن ينام في أيا كان المزرعة التي يجد فيها عمل. |
Gib mir zwei Minuten Und dann führst du alle hier heraus, okay? | Open Subtitles | إمنحني دقيقتين ومن ثُم قودي الجميع للخروج من هنـا، إتفقنـا ؟ |