"und dann" - Translation from German to Arabic

    • ثم
        
    • وبعدها
        
    • وبعد ذلك
        
    • ثمّ
        
    • وعندها
        
    • وثم
        
    • وعندما
        
    • وماذا بعد
        
    • وحينها
        
    • و حينها
        
    • وسوف
        
    • وعندئذٍ
        
    • وفي
        
    • و بعد ذلك
        
    • ثُم
        
    Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus, Und dann ein anderes Schiff nach Norden. TED سوف يأخذون سفينةً إلى الأسفل باتجاه بنما، عبر المضيق، ثم سيستقلّون سفينةً أخرى نحو الشمال.
    Und dann, bevor Sie sich treffen, legen Sie einige Grundregeln fest. TED ومن ثم اجتمعوا معاً اتفقوا على قواعد حوار اساسية ..
    Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - Und dann sah er mich an und sagte:"Ja." TED عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم
    Und von Spanien ging es dann nach Italien, Und dann freute sich Deutschland darüber und im Moment ist es vielleicht England. TED وبعد ذلك من أسبانيا، ذهبت الى إيطاليا، وبعدها في ألمانيا أثارت ضجة، وربما الآن في المملكة المتحدة يستمتعون بها.
    Und dann, heute morgen, da tauchte dieser Mann auf, ganz aus dem Nichts. Open Subtitles ثمّ هذا الصباحِ هذا الرجلِ ظَهرَ خارج بالتأكيد مش من أي مكان.
    Und dann, als sie die Tür schloss, sagte Oma: "Nein, nein, nein, nein. TED ومن ثم اغلقت الباب فقالت جدتي . لا .. لا .. لا
    Was passiert, wenn wir eine Menge Lampen hinzufügen Und dann noch einen Motor? TED ماذا يحدث ان وضعنا الكثير من الانوار ومن ثم وضعنا محرك ؟
    Danach legst du den Reserveschirm an Und dann kommt dein Kampfrucksack. TED ومن ثم ترفع المظلة الى الظهر وتصبح كحقيبة ظهر ثقيلة
    ungebeten, ungebeten – Und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. TED مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً
    Und dann war ich erstaunt darüber, welche Rolle die Technik spielte bei deiner Genesung. TED ومن ثم كنت مندهشةً كيف أن التقنية مكّنت كل هذا من خلال علاجك.
    Und dann wundern wir uns, dass so viele Kinder nicht lesen. TED ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون.
    Und dann müssen sie sich entscheiden, wie sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. TED ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال.
    Man gibt Ihnen einfach einen Computer Und dann springen Sie ins kalte Wasser. TED أنها مجرد تعطيك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ومن ثم تطردك خارج العش.
    Vier Millionen Menschen wurden aus der Sklaverei befreit Und dann fallen gelassen, TED أربعة ملايين شخص تم تحريرهم من العبودية وبعدها تم التخلي عنهم.
    Er ist so langsam gestartet 'Und dann entpuppt er sich als Genie im Bett! Open Subtitles وبعدها إنتقلت الى السرير مع عبقري سيداتي و سادتي نيك مارشال إله الجنس
    Das brennt jetzt gleich ein bisschen, Und dann schlafen Sie ein. Open Subtitles هذا قد يؤلم قليلاً وبعدها ستجدين نفسك في ارض الأحلام
    Und dann wurden öffentliche Sterbeverzeichnisse genutzt, um herauszufinden, wer gestorben war. TED وبعد ذلك استخداموا السجلات الحكومية للوفيات لمعرفة من توفي منهم.
    Und dann ging er und klopfte an der Tür einer alten Frau. TED أحسوا بالضجر والملل. وبعد ذلك ذهب وطرق باب منزل سيدة عجوز.
    Und dann müssen Sie mir sagen, wie Mom dieses Ding auslöschen wollte. Open Subtitles من ثمّ أحتاجك لتخبرني كيف أرادت أمي أن تهزم ذلك الشيء
    Aber wir werden uns wiedersehen... Und dann erkläre ich dir, was du tun musst... und wie. Open Subtitles ولكنى سأكون معك ثانية وعندها سأشرح لك ما سوف تقومين به وكيف ستقومين به بالتحديد
    Wir hatten schon frühzeitig energieeffiziente Glühbirnen, die fünf Minuten zum Aufwärmen brauchten. Und dann war alles in einem kränklichen Licht erleuchtet. TED وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض.
    Und dann kann man sagen, dass Ihres Bruders Mut... und sein Tod dabei geholfen haben. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك, إنها حقيقة بسيطة أن شجاعة أخوك وموته ساعد في تحقيق ذلك
    Und dann? Das ist alles. Du musst einfach nur da drinbleiben. Open Subtitles أنتِ فقط، إذهبِ إلى هناك، وماذا بعد ذلك؟
    Und dann musst du mindestens eine Stunde warten, bis du fahren kannst. Open Subtitles وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة
    Und dann haben sie mich angesehen, als wär ich verrückt. Open Subtitles و حينها نظروا إليّ كمـا لو كنت غبيـا أو مجنونـا أو أمرًا
    Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, Und dann geht sie weg." TED قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر
    Und dann ist auf einmal mein Einkaufsbeutel aufgeplatzt. Open Subtitles وعندئذٍ حقيبتي، لا أعرف ماذا حدث، فتحت ببساطة
    Wenn du so weiterziehst, gewinnst du, Und dann landen wir in deinem Hotel. Open Subtitles اذا واصلتي بسحبي , فسوف تربحي وفي نهاية المطاف سنصعد إلى الفندقك
    Er reist jeden Tag von Farm zu Farm und versucht, Arbeit zu finden, Und dann versucht er, in der jeweiligen Farm zu schlafen, bei der er Arbeit findet. TED و يتنقل من مزرعة إلى مزرعة كل يوم محاول أن يجد عمل، و بعد ذلك يحاول أن ينام في أيا كان المزرعة التي يجد فيها عمل.
    Gib mir zwei Minuten Und dann führst du alle hier heraus, okay? Open Subtitles إمنحني دقيقتين ومن ثُم قودي الجميع للخروج من هنـا، إتفقنـا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more