"und der rest" - Translation from German to Arabic

    • وبقية
        
    • وباقي
        
    • و الباقى
        
    • و البقية
        
    • والباقى
        
    • وبقيّة
        
    • والباقي
        
    • و الباقي
        
    • والبقيه
        
    • والبقيّة
        
    • عن باقي
        
    • و بقية
        
    • و بقيتنا
        
    • وبالنسبة لبقيتكم
        
    • والبقية
        
    Ich weiß, dass Tobias Und der Rest der Familie dich niemals gehen lassen wird, Sunshine. Open Subtitles أنا أعرف توبايس وبقية أفراد الأسرة الذين لم يسمحوا لك أبداً بالمغادره يانور الشمس
    Ich wünschte bloß, dass ich Und der Rest der Welt schon viel früher gerührt gewesen wären -- TED ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم تحركنا من قبل.
    Man munkelt... dass Sie Und der Rest des Stabs aussagen sollen. Open Subtitles يقال في الكابيتول أنهم سيطلبونك أنت وباقي فريق عملك لتشهدوا
    Wir konzentrieren uns auf ihr Herz. Triff ins Herz Und der Rest fällt mit. Open Subtitles نركز على القلب خذ القلب و الباقى سوف يسقط
    Die halbe Regierung würde sie begraben... ..Und der Rest etwas davon abhaben wollen. Open Subtitles نصف الحكومة تريد ان تدفنه و البقية تريد قطعة منه
    Mama sagte immer, ein Mann braucht nur ein bestimmtes Vermögen Und der Rest ist nur zum Angeben. Open Subtitles قالت أمى أن هناك حدود للمال الذى يحتاجه الرجل حقاً والباقى للترف
    Das ist der einzige Grund, warum wir alle hier sind Und der Rest der Welt um uns herum stirbt. Open Subtitles انهُ السبب الوحيد الذي جعلنا لا نزالُ هنا . وبقيّة العالم يموتون من حولنا
    Es war eine außergewöhnliche Zeit. Ich werde die Mentalität nun etwas genauer beleuchten, die wir - Amerika Und der Rest der Welt - damals hatten. TED وقد كان وقتاً غير إعتيادي، وسأقوم بالمرور على بعض العقليات التي كان الأمريكيين وبقية العالم يشهدونها.
    Es ist egal, ob wir glücklich sind Und der Rest der Welt draufgeht. Open Subtitles لا يهم إن كنا سعيدين وبقية العالم تحترق في الجحيم.
    Und dann werdet du Und der Rest deiner armseligen Familie nur noch Geschichte sein. Open Subtitles بعد هذا، أنت وبقية عائلتك المثيرة للشفقة، ستكونون مجرد تاريخ.
    Er Und der Rest von seinen grauhaarigen Chorfreunden vertrieben mir mit ihrem Gesinge alle Gäste. Open Subtitles هو وبقية أصدقائه العجزة يتسببون برحيل جميع الزبائن بغنائهم
    Ich kann den Tag nicht erwarten, an dem sie Und der Rest der Menschen an Black Cyper ersticken. Open Subtitles أنا لا أستطيع الانتظار لليوم الذي هي وبقية البشريين يخنقون بالسايبر الاسود
    Nordamerika verweichlicht, Patron, Und der Rest der Welt wird immer härter. Open Subtitles ان شمال امريكا يصبح اكثر رفاهية وباقي العالم يصبح اكثر خشونة وقسوة
    Aber ich weiß auch nicht, wo die Sonne Und der Rest der Welt hin sind. Open Subtitles أنا أيضاً لا أعرف أين ذهبت الشمس وباقي العالم
    Alles was du tun musst ist hier und da ein seltsamer Job, Und der Rest ist das Paradies. Open Subtitles لا توجد فكرة محددة كل ما عليك القيام به هو عمل بسيط هنا وهناك و الباقى هو الجنة
    Ein gewisser Teil des Vermögens geht an soziale Einrichtungen, die Jim förderte, Und der Rest geht an mich. Open Subtitles جزء من العقار سيذهب إلى المنظمات الخيرية التي يدعمها (جيم) و البقية ستؤول لي
    Und der Rest kommt dann mit dem Jet zurück. Open Subtitles والباقى يأتى معى فى الطائرة
    Giuliani Und der Rest dieser Arschlöcher, die ganze Sache von ihrem fünfzehn Millionen Dollar Bunker beaufsichtigen, auf dem dreiundzwanzigsten Flur in Gebäude sieben. Open Subtitles (جولياني) وبقيّة أولئك الحمقى وهم يشرفون على الأمر كلّه من ذلك الملجأ ذي الـ15 مليون دولار بالطابق الـ23 من المبنى 7
    Es sind eigentlich bloß die ersten paar Geschosse, die man wahrnimmt, Und der Rest ist nur für Postkarten. TED انها في الواقع سوى أول زوجين من الطوابق التي يمكنها مشاهدتها تماما، والباقي هو فقط للبطاقات البريدية.
    Bereiten Sie sie aufs College vor Und der Rest passiert von selbst. Open Subtitles نحضّرهم للجامعة و الباقي يُحلّ لوحده
    Und der Rest von uns packt und macht sich bereit für Charleston. Open Subtitles والبقيه منا قوموا بالتوضيب علينا ان نتجهز الى تشارلستون
    Er nannte mir einen Zeugen, der bei Boyd war, als Johnny Crowder Und der Rest ermordet wurden. Open Subtitles لقد أعطاني شاهداً كان مع بويد عندما قُتل جوني كراودر والبقيّة
    - Wenn Sie meinen, dass ich hart durchgreife... - Und der Rest des Teams? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أني كنت قاسيا عليك ماذا عن باقي أعضاء الفريق؟
    Ja, und einmal im Monat, ist er blitzsauber, Und der Rest der Zeit, ist er ein wissenschaftliches Experiment. Open Subtitles أجل , و مرة واحدة بالشهر تتألق بالنظافة و بقية الوقت تكون تجربة علمية.
    Und der Rest? Open Subtitles و بقيتنا
    - Und der Rest von euch wird garantiert nie wieder ins Weltall fliegen. Open Subtitles وبالنسبة لبقيتكم يا شباب اضمن لكم انهم لن يرسلونكم هنا مرة اخرى ابدا
    Nach dem Krieg ging er zur Polizei Und der Rest ist histoire. Open Subtitles بعد الحرب، إلتحق بقوة الشرطة، والبقية تأريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more