"und ich glaube" - Translation from German to Arabic

    • وأعتقد
        
    • واعتقد
        
    • وأنا أعتقد
        
    • و أعتقد
        
    • وانا اعتقد
        
    • وأنا أؤمن
        
    • وأؤمن
        
    • و أنا أؤمن
        
    • وأظنه
        
    • ولا أظن
        
    • و اعتقد
        
    • واظن
        
    • و أؤمن
        
    • و أظن
        
    • وأنا أثق
        
    und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. TED وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة.
    Das habe ich jahrelang gemacht, und ich glaube, dass meine Kreativität sehr von dieser Schlaflosigkeit profitiert. TED لكن لسنوات كنت أظل مستيقظا وأعتقد أن إبداعي يحفزه بشكل كبير هذا النوع من الأرق.
    und ich glaube, die Umweltbewegung muss erwachsen werden und anfangen darüber nachzudenken, was Fortschritt ist. TED واعتقد ان على المنظمات البيئية ان تغير تفكيرها وان تبدأ بالتفكير عن ماهية التقدم
    und ich glaube, dass große Macht... von vielen Bürden begleitet wird, Vater. Open Subtitles وأنا أعتقد أن القوّة الكبيرة التي لدينا مصحوبة بالأعباء يا أبي
    Wissen Sie, Lex geht im letzten Abschnitt der Kampagne mit unendlichen Mitteln vor, und ich glaube Sie sind finanziell runter auf... nichts. Open Subtitles تعلمين، ليكس يدخل بطاقة قصوى في هذه الحملة و بمصادر غير محدودة و أعتقد أنكم منخفضين مالياً إلى .لا شيء
    und ich glaube, ich habe, in mancher Hinsicht, entdeckt, was das Geheimnis für Frieden ist. TED وانا اعتقد اني وجدت بصورة ما السر وراء السلام
    und ich glaube, ich schulde euch ein bißchen mehr als ein Dankeschön. Open Subtitles وأنا أؤمن بأني أدين لكم يا رفاق أكثر من شكرا لكم
    Er ist ein Bombenexperte, und ich glaube, er kann von großer Hilfe sein. Open Subtitles إنه خبير متفجرات وأعتقد أنه يستطيع أن يقدم خدمات كبيره لا أعرف
    und ich glaube, die Zweitbesetzung könnte was damit zu tun haben. Open Subtitles وأعتقد الممثل البديل يُمْكِنُ أَنْ لَهُ لَهُ شيء متعلق بهو.
    Nein, ist es nicht, und ich glaube, es ist schon mal passiert. Open Subtitles لا ، ليس كذلك ، وأعتقد أن هذا حدث من قبل
    und ich glaube, wir haben eine Rede von Alice, eine von Cates Brautjungfern? Open Subtitles وأعتقد إن لدينا مقولة من أليس ، واحدة من وصيفات كيت ؟
    Ich spiele Poker. Er spielt Quaktett. und ich glaube, er ist hungrig. Open Subtitles أنا ألعب البوكر، وهذا يلعب لعبة صغيرة، وأعتقد بأن هذا جائع.
    und ich glaube, dass die physische Darstellung ein guter Weg ist, dies zu tun. TED واعتقد ان جعل العالم الرقمي فيزيائي اكثر هو امرٌ جيد يجب القيام به
    Nun, meine Mom arbeitet immer noch an ihrer... und ich glaube, ich werde einfach einen Anmeldebogen auf der Wache anbringen. Anmeldebogen? Open Subtitles لا زالت امي تعمل على قائمتها واعتقد اني ساعلق ورقة لتسجيل اسماء الراغبين بالحضور في القسم ورقة لتسجيل الاسماء؟
    und ich glaube, es gibt 3 Hauptgründe dafür. TED وأنا أعتقد أنّ ذلك يعود إلى ثلاثة أسباب
    und ich glaube, deshalb hat dieser Mann auch Präsident Kennedy erschossen. Open Subtitles و أعتقد أنها لـ, تعلمون الشخص الذي قتل الرئيس كينيدي
    und ich glaube dass der islamische Modernismus, der im 19. Jahrhundert begonnen hat, aber im 20. Jahrhundert einen Rückschlag erlitt, wegen der politischen Probleme in der muslimischen Welt, eine Wiedergeburt erlebt. Und ich denke die "Moral" dessen TED وانا اظن ان حركات التجديد الاسلامي التي بدأت في القرن 19 والتي تم تقويضها في القرن ال20 بسبب المشاكل السياسية للعالم الإسلامي حينها قد ولدت من جديد وانا اعتقد ان الرسالة من كل هذا
    Jeder von uns - und ich glaube an eine pluralistische Gesellschaft - jeder wettet auf irgendetwas. TED لكن الجميع يفعل -- وأنا أؤمن بالمجتمع المتعدد -- الجميع يراهن بحياته على شئ ما.
    und ich glaube, dass, wenn eine Person etwas schafft, das auch andere schaffen können. TED وأؤمن بأنه إذا إستطاع أن يقوم شخصٌ ما بشيء فيمكن أن يقوم به آخرون
    Ich komme aus dem Libanon und ich glaube, dass rennen die Welt verändern kann. TED لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم.
    und ich glaube auch, dass er es war, der Josefine aus der Klinik entführt hat. Open Subtitles وأظنه هو نفسه من اختطف يوسيفين من المستشفى
    Vor nicht allzu langer Zeit, vor nur wenigen tausend Jahren, lebten wir tatsächlich in Höhlen, und ich glaube nicht das wir dieses Kodierungssystem verloren haben. TED ليس بالزمن البعيد, بعض آلاف السنين كنا في الواقع نعيش في الكهوف ولا أظن أننا فقدنا نظام التشفير
    Und ich stand alle fünf Minuten auf um zu pinkeln, und das gesamte Wasser am Tisch zu trinken, und ich glaube, die dachten alle, ich wäre drogensüchtig. TED وكنت أقوم كل خمس دقائق للتبول، و أشرب ماء الجميع على الطاولة، و اعتقد أن الجميع اعتقد أني مدمن مخدرات.
    und ich glaube, er war ein enger Bekannter von Ihnen, Mademoiselle. Open Subtitles واظن انه كان على معرفة وثيقة بك يا انستى ,هه؟
    und ich glaube, die Arbeit, die du verrichtet hast, ist jetzt wichtiger denn je. Open Subtitles و أؤمن أن العمل الذي كنت تقوم به أهم الآن من ذي قبل
    und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    und ich glaube an dich, selbst wenn du nicht an mich glaubst. Open Subtitles وأنا أثق بك، رغم أنك لا تثقين بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more