"und lassen" - Translation from German to Arabic

    • ونترك
        
    • وندع
        
    • ودع
        
    • ويدعون
        
    • و دع
        
    • ودعني
        
    • وتدعهم
        
    • ويجعلون
        
    • ونتركه
        
    • ونجعل
        
    • ويتركونك
        
    • ونتركها
        
    • ونتركهم
        
    • وندعه
        
    • و دعني
        
    Nehmen wir das Pferd und lassen den ladyhaften Kerl nach Hause laufen. Open Subtitles ربما يجب أن نأخذ الحصان ونترك السيدة تسير حتى المنزل
    Dann tauchen wir und lassen uns nach Osten treiben. Open Subtitles ثم نغوص للإسفل ونترك أنفسنا لننجرف من خلاله
    "schmeißen eine große Beerdigung für Mamie und lassen die Mädchen schreiend weglaufen?" Open Subtitles على أن نعدّ جنازة كبير لميمي وندع الفتيات يهربن من البكاء"؟
    Es sei denn, wir leiten alle Energie- leitungen des Schiffs in den Kern um... und lassen uns von dem Schuss treffen. Open Subtitles ما لم نعد توجيه مسارات الطاقة عبر السفينة إلى الحاسوب وندع الضربة تصيبنا
    Fotos sind was für Menschen mit Gedächtnisschwäche, nehmen Sie Ginko und lassen Sie die Fotos brennen. Open Subtitles الصور لمَن لا يستطيعون التذكّر. اشرب بعض المنبّهات ودع الصور تحترق.
    Sie stehen vor diesem beschissenen Olive Garden Schlange... und lassen dieses Kleinod hier dicht machen? Open Subtitles وينتظرون ساعات أمام ذلك المطعم القذر .. "أوليف غاردن". ويدعون كنزًا كهذا يقفل قريباً؟
    Wir bedecken den Boden mit Schokolade und lassen Chunk sich da durchessen. Open Subtitles دعنا نضع شوكولاتة في جميع أنحاء الأرضية ونترك شوونك يأكلها من جانب إلى آخر‏
    Wenn wir die Kinder gefunden haben, bringen wir sie auf unser Schiff und lassen diesen verdammten Kutter absaufen! Open Subtitles سوف نحملهم إلى سفينتنا ونترك هذا البالوعة برائحة الحذاء القذر
    Alles klar. Lass uns gehen und lassen dem Senator sein Baby-Küssen. Open Subtitles حسنا ، لنذهب ونترك السيناتور يقبل الأطفال
    Wir hängen sie an diesen Baum, direkt unter das Himmelszelt... und lassen den Saturn ihre Zunge lockern. Open Subtitles سنعلقها من تلك الشجرة مُباشرًة تحت السماء وندع جاذبية الأرض تُرخي لسانها
    Ich sage, wir fliegen weiter und lassen das den Guten Gott Darwin erledigen. Open Subtitles أرى أن نمضي قُدماً وندع الإله " داروين " يقوم بترتيب الأمور
    Dann bleiben wir auf dem sicheren Pfad und lassen die Hälfte auf dem Land sie töten, bevor wir angreifen. Open Subtitles ثم نبقى بالطريق الأمن وندع الأرض تقتل نصفهم قبل أن نهاجم
    Sie halten sich in New York über Wasser und lassen die Leute hier in Ruhe. Open Subtitles ستبقي رأسك مرتفعا في نيويورك ودع هؤلاء الناس وشأنهم
    Nehmen Sie sich ein Zimmer mit Fenster und lassen den Mond reinscheinen. Open Subtitles إذاً أحصل على غرفة بنافدة ودع ضوء القمر يسطع.
    Warum gehen wir nicht in die Höhe und alle gehen in die Höhe... und lassen Sie uns hier einen erhöhten Arbeitsplatz bauen. Open Subtitles الآن, لمَ لا نتقدم إلى هنا. ليتقدم الجميع. ودع أحدهم يتقدم إلى مساحتي الشخصية
    Und wenn der Zeitpunkt stimmt, haben die Reichen keine Lust mehr, die Tür zu öffnen und lassen das Zeug draußen. Open Subtitles بالاضافة إلى ذلك، إن وضعنا جدول زمني مناسب، فالأغنياء يرهقون من الرد على من بالباب ويدعون الوعاء بالخارج
    Wenn Sie trinken, dann seien Sie klug dabei und lassen Sie jemand anderen fahren. Open Subtitles و إن حدث و أكثرت من الشراب كن ذكيا بشأن هذا و دع أحدهم يأخذك إلى وجهتك.
    Schlösser, Apartments, Juwelen. Nennen Sie mir ihren Preis und lassen Sie mich raus. Open Subtitles القلاع، والشقق، والمجوهرات أطلب قيمتك ودعني أخرج.
    Doch am besten lächeln Sie einfach und sitzen da,... als müssten Sie nirgendwo anders sein und lassen sie reden. Open Subtitles لكن أفضّل الإبتسام والجلوس فحسب كما لو لمْ تملك مكانًا لتذهب إليه وتدعهم يتحدّثون.
    Die ... die ersticken dich mit Kissen und lassen es wie einen Unfall aussehen. Open Subtitles يخنقوك بالوسائد ويجعلون الأمر يبدو وكأنّه حادث
    Er will sich selber rechtfertigen. Wir verkabeln dich und lassen ihn alles erklären. Open Subtitles يود أن يوضح أفعاله نضع جهاز تنصت عليك ونتركه يوضح
    Ich sage, wir jagen den Raum hoch und lassen die Costa Graver neu beginnen. Open Subtitles أقول انه علينا تفجير الغرفة ونجعل كوستا جرافين تعود من جديد
    Keine Sauerei, keine Aufregung, sie schieben dich einfach in die Vergangenheit ab und lassen dich bis zum Ende am Leben. Open Subtitles بلا فوضى ولا جلبة، بل يقذفونك إلى الماضي فحسب، ويتركونك تحيا حتى تموت
    Garys Tasche schmeißen wir weg und lassen sein Auto am Flughafen. Open Subtitles نرمي حقيبة غاري، نقود سيارته إلى بوربانك ونتركها عند المطار
    Wir verkaufen ihre Nieren und lassen sie in einem Motel zurück. Open Subtitles هيا نأخذ كليتهم ونبيعها فى السوق السوداء ونتركهم فى موتيل قذر ونغطيهم بالثلج
    Wir machen das Steuer fest und lassen es raustreiben. Open Subtitles سنحطم الدفة وندعه يسير في البحر
    und lassen Sie mich raten, Sie haben keinen Beweis dafür? Open Subtitles لم يكونوا على علم بخصوصه و دعني أخمن ليس لديك دليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more