"und weil" - Translation from German to Arabic

    • ولأن
        
    • وبما
        
    • ولأنني
        
    • وبسبب
        
    • ولأني
        
    • ولأننا
        
    • و لأنني
        
    • ولأنّه
        
    • و بما
        
    • ولأنه
        
    • و لأن
        
    • ولأننى
        
    • و لأنه
        
    • ولأنها
        
    • ولأنّ
        
    und weil eine berittene Bogenschützin so schnell und tödlich war wie ein Mann, wurden alle Kinder im Reiten und Schießen unterrichtet. TED ولأن نسائهن كن فارساتٍ رامياتٍ للسهام تمامًا كما الرجال، فقد حرصوا على تدريب الأطفال كذلك على الرماية وركوب الخيل.
    und weil Sie früher Sie war, dachten wir Sie wissen was es ist. Open Subtitles وبما أنها عملت في محلك .. أعتقدنا أنه ربما أنك تعرفين ماتحتويه
    und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten. TED ولأنني كنت مستيقظاً لوقتٍ متأخر ، لم أكن أفكر جيداً ، وبدأت العمل على مرافعة.
    und weil diese Art Zellulose die Farbe so gut aufnimmt, braucht es nur einen – und dazu kurzen – Tauchgang. TED وبسبب الإمتصاصية الفائقة لهذا النوع من السليلوز، يحتاج فقط إلى مرة واحدة، مرة واحدة قصيرة جدا للقيام بذلك.
    und weil ich versagt habe sie zu beschützen, tötet die Arbeit von meinem Vater Leute. Open Subtitles ولأني فشلت في حمايتها، بحوث أبي تقتل الناس.
    - Und, weil wir nur nachts fahren, können wir wirklich die Ampelschaltung abpassen. Open Subtitles ولأننا نقود السيارة فيالمساءفقط.. تمكنا من معرفة توقيت إشارات المرور ، انظر
    und weil der Fötus immer bei ihr ist, hört er ständig ihre Stimme. TED ولأن الجنين معها في كل وقت، فإنه كثيرا ما يسمع صوتها.
    und weil die größten Inhaltsproduzenten im Internet nicht Google und Yahoo sind, sondern wir, sind wir diejenigen, die kontrolliert werden. TED ولأن أكبر منتجي المحتوى في الإنترنت ليسا هما غوغل وياهو، بل نحن، نحن من يتعرض للمراقبة.
    und weil man diese Idee in einer Minute erklären kann, werde ich Ihnen vorher drei Geschichten erzählen, um die Zeit zu nutzen. TED ولأن الفكرة يمكن شرحها في دقيقة، سأروي لكم ثلاث قصص قبل لأملأ الوقت.
    und weil dies eine Interpretation ist, machen wir manchmal Fehler. TED وبما أنه تفسير، إذن بالطبع قد نخطئ في بعض الأحيان.
    und weil mein Bild schon im Papier steckt, muss ich nur das wegnehmen, was nicht zu der Geschichte gehört. TED وبما أن صورة قصتي موجودة في الورقة ما علي إلا أن أزيل ما ليس من القصة
    und weil ich seine Anweisungen befolge, mache ich's. TED وبما أني، كما تعلمون، أتبع أوامره، سأفعل ذلك
    Ich selbst sehe mich als stolze Saudi und ich liebe mein Land sehr wohl und weil ich mein Land liebe, tue ich das. TED بالنسبة لي، أنا امرأة سعودية فخورة، وأحب بلادي، ولأنني أحب بلادي، فأنا أفعل هذا.
    und weil ich blind bin, strich ich zur Orientierung mit meiner Hand an der Wand entlang. TED ولأنني لا أرى، اعتدت أن أتلمس بيداي الحائط لأجد طريقي.
    und weil das so ist, fühlen Sie ihre Menschlichkeit auf eine tiefgründigere Art. TED وبسبب هذا ستشعر بوجودها الإنساني بكل عمق
    Ich mag sie, weil sie diese lächerliche Form hat, weil ihre Tentakel fett sind und wuschelig aussehen, und weil sie selten ist. TED أحبه لأنه يكوّن هذا الشكل الغريب، وبسبب لوامسه الدهنية المغطاة بالزغب ولأنه نادر.
    und weil ich so genial bin und weil es so kurzfristig ist, aber hauptsächlich, weil ich so genial bin, konnte ich sie auf 500 Dollar hochhandeln. Open Subtitles ولأني عبقرية ولأنها أيضا مهلة قصيرة ولكن غالبا لأني عبقرية
    und weil wir den Kunststoff nicht in Moleküle aufschlüsseln und nicht neu kombinieren, benutzen wir eine Bergbau-Methode, um das Material zu gewinnen. TED ولأننا لن نقوم بتفكيك البلاستيك إلى جزيئات ونعيد تركيبها سنستخدم نهج التنقيب لإستخراج المواد
    Oh, ok und weil ich alles andere hier mache, tu ich das nicht. Open Subtitles حسناً، و لأنني أفعل كل شيء آخر فأنا لا أعمل للعيش ؟
    und weil es manchmal einfacher ist sie zu verleugnen, aber in Wirklichkeit sind sie da. Open Subtitles ولأنّه يسهل أحياناً نكرانها ولكنها موجودة بالواقع
    Schön, aber weil alle Zellen in Em City voll sind und weil du deine Einstellung überdenken solltest stecke ich dich in den Käfig... Open Subtitles حسناً. لكن بما أنَ الزنزانات في مدينة الزمرد كلها مُمتلئة و بما أنكَ بحاجة إلى تعديل في سلوكك، سأضعكَ في القفص
    und weil wir diese schönen Grafiken haben, können wir Dinge messen. TED ولأنه لدينا مبيانات جميلة، يمكننا قياس الأشياء.
    und weil jeder Prinz eine Prinzessin verdient, gebe ich dir Prinzessin Poppy. Open Subtitles و لأن كل أمير يستحق أميرة أعطيك التي يلقبونها بالملكة بوبي
    und weil ich auch nicht dachte, dass du mir sonst glaubtest. Open Subtitles ولأننى لا أعتقد أنكى كنتى ستصدقيننى بطريقة أخرى.
    und weil wir komplette Transkripte haben können wir jedes der 503 Wörter identifizieren, die er bis zu seinem 2. TED و لأنه لدينا النص كاملا، حددنا كل الكلمات ال 503 و التي تعلم نطقها مع سنته الثانية.
    und weil sie das Objekt spüren, haben sie eine implizite Koordination innerhalb der Gruppe. TED ولأنها تستشعر الجسم ، هناك تنسيق ضمني ضمن المجموعة.
    Aufgrund der Allradlenkung und weil der Motor direkt über der Hinterachse sitzt, ist der Grip einfach phänomenal. Open Subtitles ولأنّ بها نظام توجيه يعتمد على الـ4 عجلات ولأن المُحرك موجود فوق نظام التوجيه المحوري مما يجعل إنسيابية السيارة في المنعطفات مذهلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more