"uns helfen" - Translation from German to Arabic

    • تساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • مُساعدتنا
        
    • لمساعدتنا
        
    • تساعدينا
        
    • بمساعدتنا
        
    • ستساعدنا
        
    • يُساعدنا
        
    • سيساعدنا
        
    • ساعدتنا
        
    • يساعد
        
    • يساعدونا
        
    • تُساعدنا
        
    • تساعد
        
    • مساعدتنا في
        
    Wie sollten es noch mal durchgehen. Jedes Detail kann uns helfen - und Jack. Open Subtitles لن يؤذى احد ان تخبرينى مره ثانيه التفاصيل مهمه و يمكنها ان تساعدنا
    Er schickte mich, dich zu finden, weil du uns helfen kannst. Open Subtitles لهذا السبب أرسلني لأعثر عليك لقد قال بأنك سوف تساعدنا
    Die von euch, die kämpfen können, müssen uns helfen, den Transport abzufangen. Open Subtitles هناك منكم من يستطيع المحاربة، يجب أن يساعدنا لنعترض قطار التجهيزات
    Das könnte uns helfen, die befürchtete Rückkopplungsschleife abzuwenden. TED ويمكن أن يساعدنا أيضًا في تفادي حلقة التغذية العكسية التي تمثل أسوأ الظروف.
    Sie könnte uns helfen, oder? Open Subtitles و يُمكنها أن تطلُب منها مُساعدتنا, صحيح؟
    Die Technologie, die uns helfen kann, das zu verbessern, gibt es schon. TED لكن التقنية موجودة الآن لمساعدتنا أن نحسن ذلك
    Glaubst du, deine Schwester wird uns helfen, diese Wohnung zu verkaufen? Open Subtitles لذا، هل نفترض أختك سوف تساعدنا على بيع هذا المكان؟
    Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen. TED لكننا نستخدمها لأننا مهتمون بالطريقة التي يمكن أن تساعدنا بها في التعبير عن أنماط المشاعر والسلوكات في هذه الكائنات التي نبدع.
    Ich möchte dazu drei Dinge vorschlagen, die uns helfen, mit unserem Bedauern Frieden zu schliessen. TED أريد أن أقترح ثلاثة أشياء تساعدنا على التأقلم مع الندم.
    Und das ist auch meine Aufgabe als Autor, als Geschichtenerzähler, ich versuche Menschen das empfinden zu lassen, was wir wissen, und möchte Geschichten erzählen, die uns helfen, ökologisch zu denken. TED وهذا فعلا ما أفعله ككاتب وكقاص محاولة جعل الناس يحسون مانعرف وإخبار قصص تجعلنا فعلا تساعدنا للتفكير بالإيكولوجيا
    Dichtkunst kann uns helfen, damit zu leben. TED الشعر يمكن أن يساعدنا على العيش مع ذلك.
    Ebenso kann die Beobachtung der Struktur einer Galaxie in verschiedenen Wellenlängen uns helfen, ihren Ursprung und Entwicklung zurückzuverfolgen. TED كذلك هو تركيب المجرات تحت أضواء مختلفة، يساعدنا على تتبع أصل وتطور المجرة.
    Über etwas so Einfaches wie Körpersymmetrie nachzudenken, kann uns helfen, weit in unserer evolutionären Vergangenheit zu graben und zu verstehen, woher wir als Spezies gekommen sind. TED التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا و فهم من أين أتينا نحن كـصنف.
    Ich will, dass Sie in den Flieger steigen, aber Sie müssen uns helfen! Open Subtitles والسماح لكِ بالصعود على متن تلك الطائرة، لكن عليكِ مُساعدتنا بدورك.
    - Ja. Nun... Sie könnten uns helfen, das Haus zu verkaufen. Open Subtitles نعم ، هناك بضعة أمور يمكنك فعلها لمساعدتنا في بيع المنزل
    Bitte sagen Sie uns alles, was uns helfen kann, ihn zu finden. Open Subtitles من المهم أن تتذكري أي شئ بأمكانك أن تساعدينا لكي نجده
    Und dies sind unsere Models, die uns helfen werden, Roger und Matt. TED وهؤلاء عارضونا سيقومون بمساعدتنا روجر و مات
    Mit anderen Worten: Wird Technologie uns helfen, diese globale Arbeitskräftekrise zu lösen? TED أو بكلمات أخرى، هل ستساعدنا التقنية في حل هذه الأزمة العالمية بالعمالة؟
    Kennt jemand von euch nicht irgendjemanden, der uns helfen kann den Fluch zu bannen? Open Subtitles هل يعرف أى منكم أي شخص قد يُساعدنا في إزالة هذه اللعنة؟
    Jedenfalls, Glück für uns, könnte die Anmaßung dieses Mannes uns helfen ihn zu identifizieren. Open Subtitles مهما يكن، فمِن حسنِ حظّنا، غرور هذا الرجلُ لربّما سيساعدنا في التعرّفِ عليه.
    Aber wenn Sie uns helfen, dürfen Sie einen Blick in die Zauberschule werfen. Open Subtitles لكن إذا ساعدتنا قد أستطيع أن أجعلك تلقي نظرة على مدرسة السحر
    - Nur ein Narr ginge dorthin. Keiner von denen wird uns helfen. Open Subtitles أنا أحمق إذا ذهبت للقرية، ليس هناك أحد يساعد هذه العائلة.
    Warum nicht jetzt? Die Deutschen sollten uns helfen, den Iwan zu bekämpfen. Open Subtitles بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة
    Sie würden uns helfen, die Welt zu retten. Bitte. Open Subtitles أنت سوف تُساعدنا في إنقاذ العالم من فضلك
    Lass uns hier raus! - Wir wissen, dass du uns helfen willst. Open Subtitles أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد
    Und ich hoffe, dass zumindest einige von Euch uns helfen können, das zu erreichen. TED امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more