"verdienen" - Translation from German to Arabic

    • يستحقون
        
    • تستحق
        
    • جني
        
    • تجني
        
    • أكسب
        
    • تستحقين
        
    • نجني
        
    • أجني
        
    • يستحقونه
        
    • نكسب
        
    • يستحقّون
        
    • يجنون
        
    • اكسب
        
    • ربح
        
    • تستحقّ
        
    Homosexuelle verdienen als Gemeinschaft mehr als nur die Krümel der Gerechtigkeit. TED و مثليي الجنس قاطبة يستحقون أكثر من هذه العدالة المنتقصَة.
    Sagst du nicht immer, dass schlechte Menschen es verdienen zu sterben? Open Subtitles ألست أنت الذى يقول أن الناس السيئون يستحقون القتل ؟
    Ich spiele gern Football, aber Sie verdienen einen Kapitän, der Football liebt und sonst nichts. Open Subtitles أحب لعب كرة القدم ولكن تشكيلتك الأساسية تستحق كابتن لا يحب سوى كرة القدم
    Das heißt, dass es sehr schwierig ist, Geld an Friedhöfen zu verdienen. TED ذلك يعني أنه من الصعب جدًا جني المال من بناء المقابر.
    Man kann einiges an einem Dokumentarfilm verdienen. Wenn er gut gemacht ist. Open Subtitles تستطيع ان تجني بعض النقود اذا قمت بعمل فلم وثائقي جيد
    Wie soll ich denn Geld verdienen, wenn ich einen falschen Stein nicht erkennen kann? Open Subtitles كيف تظن بأني أكسب ..ذلك المال إذا كنت لا أميز بين الأماس اللعين؟
    Sie sind kein Jungspund mehr, aber Sie verdienen mehr als diese armseligen Typen hier. Wow! Open Subtitles ـ إنكِ فنانة قيمة، لكن تستحقين أفضل من التواجد بقرب هؤلاء السيئون ـ ياللروعة
    Ich kann nur keine Mutter sein. Oh. Sie verdienen eine Mutter. Open Subtitles لكنني فقط لا أستطيع أن أكون أمًا. هم يستحقون أمًا.
    Ich arbeite für Wohltätigkeitsorganisationen. Ich sorge dafür, dass die Menschen bekommen, was sie verdienen. Open Subtitles أعمل كثيرًا لدى عدة هيئات خيرية وأتأكد من حصول الناس على ما يستحقون
    Ich glaube sie verdienen etwas für ihren Verlust. Denken sie nicht auch? Open Subtitles اعتقد انهم يستحقون شيئاً من اجل خسارتهم الا تعتقد ذلك ؟
    Ich bin manchmal gefährlich, aber nur für die, die es verdienen. Open Subtitles أنا خطيرة أحيانا، لكن فقط تجاه الناس الذي يستحقون ذلك.
    Wir finden, dass Kinder besseres verdienen. TED نحن نعتقد أن الأطفال يستحقون ما هو أفضل.
    Länder, die für bewaffnete Konflikte anfällig sind, verdienen besondere Hilfe bei der Demokratisierung. UN فالبلدان المعرضة للصراعات المسلحة تستحق مساعدة خاصة في مجال إحلال الديمقراطية.
    Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft. UN وهذه الخطوات تستحق تأييدا قويا من المجتمع الدولي.
    Aber wir Menschen sind schlau und können sicher langfristig gesehen unser Leben mit den Dingen ausfüllen, die es verdienen, Teil davon zu sein. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Ja, ich möchte einen Haufen Kohle damit verdienen, Ihre Gesichtschemikalien zu verkaufen. Open Subtitles أجل ، أريد جني المال الكثير من خلال بيع موادكِ الكميائية
    Die Länder, die eine Menge Geld mit Energie verdienen, haben Bodenschätze. TED البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها.
    Sie sind knallhart. Ich weiß, Ihren Respekt muss ich mir verdienen. Open Subtitles أنت صعبه المراس أعلم انه يجب على ان أكسب أحترامك
    Meine Schwester und verdienen hier und da einen Dollar mit Wahrsagen. Open Subtitles ،أختي وأنا نجني عدّة دولارات .هنا وهناك من قراءة الطالع
    Hier werde ich kein Geld verdienen. Hier gibt's zu viele Grasverkäufer. Open Subtitles لن أجني المال هنا ,ً فهنالك الكثير من بائعي الحشيش
    Gemäß Aristoteles bedeutet Gerechtigkeit den Menschen das zu geben, was sie verdienen. TED وفقاً لأرسطو العدالة تعني إعطاء الناس ما يستحقونه.
    Und ich hab gerade gesehen, wie wir noch mehr verdienen können. Open Subtitles ولقد رأيت فحسب كيف يمكننا أن نكسب لأنفسنا المزيد
    Sie verdienen es nicht zu leben. Open Subtitles هؤلاء يجب ألا يكونوا أحياء .. إنهم لا يستحقّون الحياة
    Neben diesen grundlegenden Vorteilen auf Bundesebene verdienen Verheiratete mehr Geld. Wir sind gesünder, TED لكن بعيداً عن الاكراميات الفدرالية الجزيلة الاشخاص المتزوجون يجنون مالاً أكثر ونحن أصحاء
    Und es war ein gutes Gefühl. Das Gefühl, etwas zu verdienen, mag ich. Open Subtitles وجعلني ذلك اشعر شعورا رائعا انا احب هذا.احب ان اكسب شيئا بمجهودي
    Hör zu... Mit 'ner Autowaschanlage kann man viel Geld verdienen. Open Subtitles اسمع,انت تستطيع ربح الكثير من المال في مهنة غسيل السيارات
    Wahrhaft, diese Bücher verdienen es, verbannt zu sein. Open Subtitles بالفعل هذه الكتب المحظورة تستحقّ أن تكون كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more