"vielleicht sollten" - Translation from German to Arabic

    • ربما يجدر
        
    • ربما يجب ان
        
    • ربما علينا أن
        
    • ربما حان
        
    • ربما ينبغي أن
        
    • ربما يتوجب
        
    • ربما عليك أن
        
    • لربما يجب أن
        
    • ربما من الأفضل أن
        
    • ربّما يجدر
        
    • ربّما علينا أن
        
    • ربما لو
        
    • ربما يتعيّن
        
    • لربما يجدر
        
    • وربما كان
        
    Vielleicht sollten wir uns verbünden. Ein Bund freier, unabhängiger Gehege. Open Subtitles ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة
    Vielleicht sollten wir in ein anderes Zimmer gehen. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نناقش هذا فى الغرفة الأخرى
    Vielleicht sollten wir jetzt gleich mit ihr reden - ihr sagen, dass sie uns nicht gegeneinander ausspielen kann und sie uns beide verletzt. Open Subtitles ربما انك على حق ربما يجب ان نتحدث اليها الان اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً
    Vielleicht sollten wir vorher anrufen. Sollen wir sie einfach so überfallen? Open Subtitles ربما علينا أن نتصلَ أولاً, لا أعرف بشأنِ الدخول هكذا.
    Vielleicht sollten wir aufhören, uns selbst zu beschuldigen und anfangen, uns um die zu sorgen! Open Subtitles ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم.
    Vielleicht sollten wir auch ein paar Buffalo Wings besorgen, huh? Open Subtitles ربما ينبغي أن نجلب بعضاً من أجنحة الدجاج ؟
    Vielleicht sollten wir nur einmal Sex haben, wenn es immer dasselbe ist. Open Subtitles ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء
    Vielleicht sollten wir mal nach Olivia pendeln? Wir brauchen aber etwas von ihr, damit das überhaupt geht. Open Subtitles إذن ربما يجدر بنا البحث عن أوليفيا بالكريستالة لكننا سنحتاج لشئ يخصها لنبحث به
    Vielleicht sollten wir ihm etwas helfen. Ihm sagen, wer was genau getan hat. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نساعده بإخباره بما فعل كل شخص
    Vielleicht sollten sie dasselbe für uns tun. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نطلب منهم أن يفعلوا المثل لنا
    Vielleicht sollten wir einfach umdrehen und weiter weglaufen, bis wir eine sicherere Möglichkeit finden. Open Subtitles ربما يجدر بنا فقط مواصله الهرب حتى نتوصل الى خيار آمن
    Vielleicht sollten wir das fürs Erste unter uns behalten, Sie, ich und Logan. Open Subtitles ربما يجب ان نُبقى هذا الامر بيننا انا وانت، ولوغان، حتى الآن.
    Colonel Braddock, ich wollte es Ihnen erst nicht sagen, aber Vielleicht sollten Sie es doch erfahren. Open Subtitles أيها الكولونيل برادوك لم اكن اود ان اضطر لاخبارك بهذا الامر, لكن ربما يجب ان تعلم
    Vielleicht sollten wir den Typen mit dem Bienenbart rund um die Uhr bewachen. Open Subtitles او انتظر انتظر انتظر ربما يجب ان نضع حراسة 24 ساعة للرجل ذو اللحية من النحل
    Vielleicht sollten wir ein Schild hoch halten, das vorbeifahrende Kraftfahrer unserer geistigen Befähigung versichert. Open Subtitles حسنًا , ربما علينا أن نحمل لافتة هذا يؤكد للسائقين سلامة قوانا العقلية
    Oder Vielleicht sollten wir damit auf die Straße gehen vor die Greyhoundbusse oder andere Fahrzeuge. TED أو ربما علينا أن نكون في الشارع أمام باص جريهاوند أو مركبة أخرى.
    Vielleicht sollten wir anfangen, uns über die Gedanken zu machen! Open Subtitles ربما حان الوقت أن نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم.
    Vielleicht sollten wir mit ihr reden bevor du anfängst, einen Film über ihr Leben zu schreiben. Open Subtitles ربما ينبغي أن نتحدّث معها قبل أن تبدأ في كتابة قصّة فيلم
    Robbi, Alter, Vielleicht sollten wir mit den Attrappen in die Schlacht ziehen. Open Subtitles روبن يا صديقي ربما يتوجب علينا اخذ دمى التدريب للمعركة
    Sie verlieren wohl Ihren Instinkt. Vielleicht sollten Sie in Rente gehen. Open Subtitles أعتقد أنك فقدت حاستك، ربما عليك أن تفكر في التقاعد
    Vielleicht sollten Sie draußen nach ihm suchen, anstatt hier drin Ihre Absätze zu kühlen, hm. Ach, na los, raus hier. Open Subtitles لربما يجب أن تكون فى الخارج لتلاحقه بدلا من تبرّيد كعوب قدميك
    Vielleicht sollten wir in die Kirche gehen. Oh Lump. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نذهب إلى الكنيسة لربما هى على حق
    Vielleicht sollten wir das erst besprechen, bevor wir unser Haus anbieten. Open Subtitles ربّما يجدر بنا أن نتناقش قبل أن نعرض منزلنا لذلك.
    Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber Vielleicht sollten wir sie mit ihm gehen lassen. Open Subtitles لا أصدق أني سأقول هذا لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه
    Vielleicht sollten Sie sich mal dafür interessieren dann würde Ihnen etwas leichter ums Herz werden. Open Subtitles ربما لو أن لديك اهتمام فستجد ضوءاً أكبر بقليل في قلبك
    Weißt du was, Vielleicht sollten wir ein paar Tage warten, huh? Open Subtitles أتعلمي ، ربما يتعيّن علينا الأنتظار بضعة أيام؟
    Meine Güte, Vielleicht sollten Sie mit ihm reden, wenn er zurück ist. Open Subtitles مم, رباه, لربما يجدر بك أن تتحدث إليه عندما يعود
    Ob das europäische Projekt fortschreitet oder stagniert, wird dadurch bestimmt, wie sich diese Veränderungen in den kommenden Monaten und Jahren entwickeln. Vielleicht sollten die Beobachter nicht so viel auf das „wer“ achten, sondern etwas mehr auf das „was“. News-Commentary إن الكيفية التي قد يتقدم بها كل هذا في الأشهر والسنوات المقبلة سوف تحدد على وجه الضبط مدى تقدم أو ركود المشروع الأوروبي. وربما كان لزاماً على المراقبين أن يهتموا بدرجة أقل بعض الشيء بالشخصيات وأن يركزوا بدلاً من ذلك على الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more