"von all" - Translation from German to Arabic

    • عن كل
        
    • من كل
        
    • من جميع
        
    • من بين جميع
        
    • من بين كل
        
    • من كلّ
        
    • بسبب كل
        
    • محاطاً بكل
        
    • ومن كل
        
    Okay, aber was hebt dich ab von all den anderen Acts da draußen? Open Subtitles حسناً لكن ما الذى يميزك ليبقيك مختلفة عن كل المطربين الموجودين اليوم؟
    von all den Dingen, die du mit dieser Dämonenschlampe angestellt hast. Open Subtitles عن كل الأشياء التي فعلتها مع تلك الشيطانة العاهرة وحدكما
    Wenn wir müssen anhalten, wir müssen etwas schaffen, wo wir uns vereinen können – weg von all der Politik und Religion, die mich als junge Person verwirren. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. TED اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر
    Anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    Abgesehen von all diesen Produkten ist der Wald sehr wichtig für die Regulierung des Klimas. TED وبصرف النظر عن كل هذه المنتجات, تعتبر الغابة مهمة جداً في تنظيم المناخ.
    Ich liebe es, von all diesen Spezies auf dem Meeresgrund zu hören. TED و انا بحق احب ان اسمع عن كل هذه الفصائل في قعر البحر
    Du willst aufstehen und von all dem Komfort hier wegreiten? Open Subtitles هل تعني إننا سنمتطي خيولنا ونرحل بعيدا عن كل هذه الراحة؟
    Das du mich etwas hast lernen lassen und von all dem hier fern gehalten. Open Subtitles لانك قدمت لى التعليم وابعتدتنى عن كل هذا
    Es gibt da eine Arbeitsstelle... in meiner neuen Villa, weit weg von all dieser... anstrengenden Schufterei. Open Subtitles هناك عمل شاغر بعيداً عن كل هذا العمل الذي يكسر الظهر في الفيلا الجديدة الخاصة بي
    Sie erzählte mir von all ihren Reisen und wie sie Wege entdeckte, ihr Bewusstsein zu erweitern, und lernte, in Harmonie zu leben, das muss im Westen sein, denn sie war bis nach Kalifornien gekommen. Open Subtitles هى اخبرتنى عن كل الرحلات التى قامت بها و كيف هى اكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش فى انسجام
    Wissen Sie, ich würde extra eine Stunde oder so nehmen, weg von all dem Lärm und Irrsinn. Open Subtitles أتعرف ، كنت سأخذ فى إعتبارى اخذ ساعة بعيدا عن كل هذه الضوضاء و الجنون
    Deshalb habe ich auch eine Pause von all dem gebraucht. Open Subtitles لهذا السبب أردت أن أبتعد عن كل هذا ، تعلم ؟
    Die Nachbarn ziehen aus. Haben wohl genug von all den Erdbeben. Open Subtitles الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل
    Als Mike Anderson getötet wurde, wollte ich nur noch weg von all dem. Open Subtitles عندما كان مايك اندرسون مقتول لقد اردت الهروب من كل هذا فقط
    In der nächsten Minute werden Sie so eine Art konzeptuelles Anzeige-Feuerwerk sehen, von all den Punkten, die in meinem Kopf herumgekreist sind. TED علي مدار الدقيقة القادمة، سترون ما يشبه قليلا عرض الالعاب النارية الخيالي من كل النقاط التي دارت في رأسي.
    Anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    von all diesen Planeten, und die Vielfalt ist einfach enorm, wollen wir meist die Planeten finden, die wir "Goldlöckchen-Planeten" nennen: TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة
    von all den Wölfen ist er derjenige, der am wenigsten beißen wird. Open Subtitles أعتقد أنه من بين كل ذئاب الإدارة هو أقلهم احتمالا للأذى
    Vergiss es! Ich hab die Schnauze voll von all dem Stress. Open Subtitles أنسي كل ذلك لقد تعبنا من كلّ هذا الضغط النفسي
    Er dachte, ich wäre schon angesteckt worden von all dem Blut, - das Takada auf mich erbrach. Open Subtitles ظنّ أنّني سبق وتعرضت للمرض بسبب كل الدماء التي تقيأها عليّ.
    Du würdest keinen Ehemann wollen der von all den attraktiven nackten Frauen umgeben ist, aber keinen Sexualtrieb hat. Open Subtitles لا تريدين زوجاً محاطاً بكل هذه... الفتيات الجميلات والعاريات وليس لديه شهوة جنسية
    Und von all diesen Zahlen, fange ich mit nur zwei oder drei Variablen an. TED ومن كل هذه الأرقام، أبدأ بمتغيرين أو ثلاثة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more