Im Laufe dieser Woche erzählten wir uns buchstäblich unsere Lebensgeschichten, von Anfang bis zum Ende. | TED | وعلى مدار هذا الأسبوع، حكينا حرفيًا قصص حياتنا لبعضنا البعض، من البداية إلى النهاية. |
Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen | Open Subtitles | كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه |
Warum hast du es mir nicht einfach von Anfang an gesagt? | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني مِنْ البِداية. لماذا لم تخبرتَني؟ |
Du hättest von Anfang an nicht zustimmen sollen, für ihn darauf aufzupassen. | Open Subtitles | لم يجدر بك أن توافق على الاحتفاظ بأمتعته في المقام الأول |
Wenn das stimmt, dann ist unsere Zivilisation auf Sünde aufgebaut, von Anfang bis Ende. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها |
Ich dachte mir, du würdest vielleicht von Anfang an dabei sein wollen. | Open Subtitles | فكّرتُ في أنّكِ قد ترغبين في المشاركة في المشروع من البداية |
Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende. | TED | وهذه هي كل الفكرة كل الفيلم من البداية إلى النهاية |
Wir haben von Anfang an mit den Herstellern geredet. | TED | لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين. |
Ich glaube ja, dass das von Anfang an ihr Plan war. | Open Subtitles | انا لن اتفاجأ لو كانت تلك هي خطتهم منذ البداية |
Das kann nicht sein. Ihr habt von Anfang an die Kleves favorisiert. | Open Subtitles | هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية |
Sie planten alles von Anfang an. | Open Subtitles | خطّطوا كُلّ شيءِ صح مِنْ البِداية |
Erzählen Sie uns, was passiert ist, von Anfang an. | Open Subtitles | أخبرْنا الذي حَدثنَا مِنْ البِداية. |
Aber Sergeant zu werden war von Anfang an deine Idee. | Open Subtitles | ولكن أن يكون رقيباً هي فكرتك في المقام الأول |
Aber ich muss die Geschichte von Anfang an erzählen, damals lebte ich noch bei meinen Eltern. | Open Subtitles | يجب أن أخبركم القصة من بدايتها مذ كنت أقيم مع والديّ |
Es wurde von Anfang an als bereits gelöst behandelt und ich glaube, das war falsch. | Open Subtitles | لقد تم التعامل معها مُنذ البدايه وكأنها قضية واضحة، وهذا خطأ. |
Natürlich, Schatz, aber das hier ist komisch. Ich hab das Buch buchstäblich durchforstet, von Anfang bis Ende. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد حبيبتي ، ولكن اسمعوا أغرب شيء لقد قرأت هذا الكتاب من الغلاف إلى الغلاف |
Wir holen uns Leute, die Schlagzeug, Bass oder sonst was spielen, sagen ihnen aber von Anfang an, dass wir die Band sind. | Open Subtitles | نحن الحصول على الناس للعب الطبول أو باس أو ما نحتاج إليه، ولكننا نقول لهم الحق من بداية أننا الفرقة. |
Ich habe nichts davon gewusst, aber du wusstest es von Anfang an. | Open Subtitles | تلك كانت لتحسين بذور القمح.. منذُ البداية كانت لبذور القمح.. |
Ich wusste von Anfang an, dass mit ihm etwas nicht stimmt. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنه ليس على ما يُرام . منذ أول مرة رأيته فيها |
Der Ort, den ihr hier habt, war von Anfang an hier? | Open Subtitles | هذا المكان الذي تنعمون به هنا، أهو لديكم منذ بادئ الاندلاع؟ |
Und selbst wenn ein Buch von Anfang und Ende begrenzt ist, so kennen die Charaktere darin doch keine Grenzen. | TED | وأيضًا بالرغم من أن الكتاب مرتبط ببداية ونهاية فإن الشخصيات داخله لا تعرف أية حدود. |