"wünscht" - Translation from German to Arabic

    • يريد
        
    • يرغب
        
    • يتمنى
        
    • ترغب
        
    • تمنوا
        
    • تتمنى
        
    • يطلب
        
    • رغبة
        
    • تمنى
        
    • يود
        
    • تمنيا
        
    • تمني
        
    • تشائين
        
    • يأمل
        
    • رغبت
        
    Mr. Lyman Zerga. Die Nummer 3. Er wünscht Sie privat zu sprechen. Open Subtitles السيد ليمان زيرجا في الموقع الثالث يريد التحدث معك بشكل خاص
    Dabei ist "Genießen'' ein komisches Wort hier, weil man niemandem wünscht, in großer Not oder Schmerz zu sein. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    Ein Kind wünscht sich häufig, dass jemandem etwas schreckliches geschehen solle. Open Subtitles الطفل يرغب في كثير من الأحيـان أن يحدث شيئاً فظيعاً لشخص مـا
    Er wünscht, daß das Kind eines Tages sein neuer Wirt werden wird. Open Subtitles هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد
    "Wenn Feindlichkeiten unvermeidbar sind, wünscht die USA, dass Japan..." Open Subtitles ، إذا لم يمكننا أن نتفادى الهجوم أمريكا ترغب أن اليابان
    - wünscht mir Glück und Zufriedenheit. Open Subtitles المراسم ستبدا فى أٌقل من ساعة تمنوا لي الحظ والسعادة.
    Aber, Daniel, meine Tochter wünscht, dass du zu den Göttern reist. Open Subtitles و لكن دانيال أبنتى تتمنى منك أن تسافر مع الألهه.
    Sie können dir nichts anhaben, außer du wünscht dir etwas. Open Subtitles أعني، إنهم لا يؤذون شخصاً، مالم يطلب أمنيةً
    Jonathan, ein 28-jähriger Jurastudent, wünscht sich jemanden, der ungezwungen mit LGBTQ-Patienten umgeht und auf LGBT-Gesundheit spezialisiert ist. TED جوناثن، 28 سنة، طالب قانون، قال أنه يريد أن يجد شخصًا مرتاح لرعاية المرضى المثليين ومتخصص في الرعاية الصحية للمثليين.
    Jeder wünscht sich, eines Tages 100 m zu erreichen. TED الجميع يريد أن يصل يوما إلى 100 متر في العمق.
    Er wünscht sich ein Dutzend Kinder, und wen wählt er da als Bettgenossin? Open Subtitles يريد إنجاب ستة أطفال الأفضل اثنا عشر طفلاً ومن الذي يختار زوجة له؟
    Senator, der Kaiser wünscht, mit Euch und Diana zu sprechen. Open Subtitles ايها السيناتور يرغب الامبراطور ان يتكلم معك انت والسيدة دايانا
    Mr. Soze wünscht, dass Sie das Zustandekommen verhindern. Open Subtitles السيد سوزي يرغب في ان توقفوا هذا الاتفاق
    - Compeyson. Er wünscht mir den Tod, wenn er noch lebt. Open Subtitles انه يتمنى ان اكون انا ميت اذا كان هو حياً
    Lässt mich auflaufen, bringt den Deal in letzter Minute über die Bühne, haut mir "buona fortuna" um die Ohren, als ob er mir Gutes wünscht. Open Subtitles يعدني للخسارة يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا في آخر لحظة ثم يتمنى لي التوفيق كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد
    Doch fühle ich, dass Ihr Eure Suche nach Skywalker fortzusetzen wünscht. Open Subtitles و الآن اشعر أنك ترغب فى استكمال البحث عن سكاى ووكر الصغير
    Und aus tiefster Überzeugung kann ich sagen... dass Deutschland Frieden braucht... und nur Frieden wünscht. Open Subtitles و يدي على قلبي أعلن أن ألمانيا بحاجه إلى السلام و ترغب فقط في السلام
    Ich würde ja sagen, wünscht mir Glück, aber das habe ich wohl nicht nötig. Open Subtitles كنت سأقول تمنوا لي حظاً موفقاً، لكنني لا أحتاجه
    Man wünscht sich fast, dass man sich zu den U-Booten gemeldet hätte. Open Subtitles نوع من الطرازات التي تجعلك تتمنى بأن توقّع للغوّاصات، أليس كذلك؟
    Ich fungiere als Berater, für den Präsidenten und fürjeden, der meinen Rat wünscht. Open Subtitles أنا هنا كمستشار فقط ليس للرئيس فقط، ولكن لأي أحد هنا يطلب مشورتي.
    Wenn Ihr es wünscht, werdet Ihr mitsegeln können. Open Subtitles إن كان لديك رغبة ، يمكنك أن تكون على متنها
    Ein Teil von mir wünscht sich, wir hätten alle Häftlinge sofort getötet. Open Subtitles جزء مني تمنى لو كنا قتلنا كل المساجين فور رؤيتنا لهم
    Lasst uns den Mann nicht piesacken, der diese Information wünscht. Open Subtitles لاتزعجوا هذا الشاب الذي يود الاطلاع على هذه المعلومات
    Es war mir ein Vergnügen. Gute Nacht. wünscht mir Glück. Open Subtitles كان هذا من دواعي سروري تصبحان على خير، تمنيا لي التوفيق
    Wenn man sich etwas wünscht, muss man Glas zerbrechen, damit es sich erfüllt. Open Subtitles لا، تمني أمنية ثم حاولي أن تكسري أحد النوافذ وعليكِ أن تجيدي التسديد أيضاً
    Wie Ihr es wünscht, wie Ihr wollt... wie es Euch beliebt. Open Subtitles كما تتمنين كما تشائين هذا من دواعي سروري
    Mein Boss wünscht ein Treffen mit Ihrem Vertreter Harry Smith. Open Subtitles رئيسي يأمل أن يتقابل مع المندوب هاري سميث
    Und jetzt ist ein Mädchen eine von ihnen, wenn ein Mädchen sich das wünscht. Open Subtitles و الآن الفتاة واحدة منهم، إن رغبت الفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more