"war nur eine" - Translation from German to Arabic

    • كان مجرد
        
    • كانت مجرد
        
    • مجرد رأي
        
    • كانت مجرّد
        
    • كان مجرّد
        
    Bisschen erschrocken, als die Lichter ausgingen, aber es war nur eine durchgebrannte Sicherung. Open Subtitles أصابنا بعض الذعر عندما انطفأت جميع الأنوار لكن تبين أنه كان مجرد تعطل صمام كهرباء
    Ich dachte, ich hätte ihn, aber es war nur eine Katze. Open Subtitles ظننتني وجدته ولكنه كان مجرد قطة
    Es war nur eine Mutprobe zwischen mir und den Jungs. Open Subtitles لقد كان مجرد تحدي بيني وبين اصحابي
    Sie war nur eine Freundin und sie verschwand vor acht Monaten. Open Subtitles كانت مجرد صديقه ، و هي مختفيه منذ ثمانية أشهر
    Es war nur eine Kutsche. Open Subtitles ولكن هذه كانت مجرد مركبة الرجاء كنت جائعا
    Es war nur eine Meinung, wirklich. Sie ist deine Tochter. Open Subtitles كان مجرد رأي فهي ابنتك
    Ich habe nie gefragt, okay, es war nur eine dumme Unterhaltung in meinem Kopf. Open Subtitles اعتبري بأنني لم أطلب ذلك , حسناً لقد كانت مجرّد محادثة تافهة برأسي
    Der gerechte Zorn, der meinen unsäglichen Plan befeuerte war nur eine Wahnvorstellung Open Subtitles غضبي الذي كان يغذّي خطتي الحذقة والمروّعة كان مجرّد وهم
    OK, das hab ich wohl gesagt, aber es war nur eine Ausrede. Open Subtitles ...حسناً، الأمر هكذا قلت هذا لكنه كان مجرد عذر
    Nein, nur ich, uhm... alles was ich wollte war nur eine kleine... kleine Schublade und... das ist auch noch so weit weg und was ist das für ein Geruch? Open Subtitles ...لا ، انا فقط .... كل مااردته كان مجرد
    Hey. Hör zu es war nur eine große Explosion. Open Subtitles اسمع، لقد كان مجرد انفجار ضخم.
    Dieser ganze Wahnsinn war nur eine Nebenvorstellung, um uns von dem abzulenken, hinter dem sie wirklich her waren. Open Subtitles بلى، كل هذا الجنون كان مجرد وسيلة إلهاء... لتشتيت إنتباهنا عن غايتهم الحقيقية.
    Kein Labor. Es war nur... eine Idee die ich hatte. Open Subtitles لمْ يأتِ من مختبر, كان مجرد فكرة لدي
    Das war nur eine Vermutung. Vergessen Sie es. Open Subtitles لقد كان مجرد شعور يُخالجني انسى الأمر،
    - Es war nur eine Attrappe, ein Köder, um uns von der echten Bombe fernzuhalten. Open Subtitles -كانت عديمة القيمة.. كان مجرد خداع لتشتيتنا عن القنبلة الحقيقية.
    Es war nur eine Frage der Zeit, bevor ich sie wieder verlieren würde. Open Subtitles لقد كانت مجرد مسألة وقت حتى خسرتها مجدداً
    Das war nur eine Wendung, die wir hinzufügen konnten... aber wir können sie nicht rausholen. Open Subtitles لقد كانت مجرد حبكة .. و هذا يمكننا أن نضيفه لكن لا يمكننا أن نخرجه
    Die Info. Die Buch nummer war nur eine methode um den Ort für den professor zu markieren. Open Subtitles أرقام الكتاب كانت مجرد طريقــة لتأشير البقعة على البروفيسور
    Ja, aber deine Bewerbung war nur eine Formsache, um deine lieben Eltern zu besänftigen. Open Subtitles اتذكرين. نعم ولكن استمارتك كانت مجرد إجراء شكلي لاسترضاء والديك
    Ich sagte, das war nur eine Theorie. Open Subtitles قلت بأن هذا مجرد رأي - ... المغزى هو -
    Es war nur eine Ahnung. Ich konnte es nicht in Worte fassen. Open Subtitles لقد كانت مجرّد ومضة لم يسعني وضعها في كلمات
    Es war nur eine Umarmung, die zu lange anhielt. Open Subtitles لقد كان مجرّد عناق واستمرّ طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more