Ja, Weil das eine unglaubliche Respektlosigkeit war, und gegen das Gesetz. | Open Subtitles | أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام و خرق للقانون |
Okay, sagen Sie nicht, dass es Ihnen leid tut, Weil das jeder sagt, dass ich sie anrufen soll, wenn ich etwas brauche. | Open Subtitles | حسنا، لا تقول انك آسف، لأن ذلك وتضمينه في ما قال الجميع، ذلك، وإذا كنت بحاجة إلى شيء، نعطيهم الكلمة |
Weil das nicht seine Augen sind! Er hat sie ersetzt, um den Scanner zu täuschen. | Open Subtitles | لأن هذه ليست عينيه لقد غير عينيه ليخدع المواسح الضوئية |
Oder der Typ kifft und hat dann gelogen, Weil das Lügen in seiner Familie Usus ist. | Open Subtitles | أو ربما دخنها الكثير منها ثم كذب بشأنها لأن هذه سمة عائلته |
Weil das hier ... das hier zeigt nicht, wie eine berufstätige Mutter wirklich aussieht. | TED | لأن هذا ليس، هذا ليس، وأن هذا ليس ما تبدو عليه الأم العاملة. |
Also wenn Sie es finden, müssen Sie es mich wissen lassen, Weil das Gerät mir gehört. | Open Subtitles | إن وجدتموه، فعليكم إعلامي بذلك لأنّ ذلك الجهاز ملكي |
In den 90er Jahren an 13. Stelle, und das nicht wegen eines sinkenden Niveaus, sondern Weil das Niveau anderswo schneller angestiegen ist. | TED | وفي التسعينات بالمرتبة 13 ليس لأن معاييرها قد تدهورت بل لأن تلك المعايير تطورت بسرعة مذهلةفي باقي العالم. |
Ich halluziniere, Weil das Arschloch im Hoodie Gedanken in meinen Kopf steckt. | Open Subtitles | أنا أهلوس لأن ذلك الوغد صاحب القلنسوة الحمراء يضع أفكاراً برأسي |
Weil das ist, wo die eigentliche Regierungsarbeit stattfindet. | TED | لأن ذلك حيث يحدث العمل الحكومي الحقيقي. |
Er dachte, dass er nicht Koch werden durfte, Weil das was für Mädchen war. | TED | حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا، لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات. |
Sie denken darüber nach, wie sie das Gewicht auf ihre Füsse verlagern können, Weil das irgendwie natürlich ist. Sie tragen dich den ganzen Tag lang. | TED | يفكرن حول كيفية جعل الوزن فوق أقدامهن لأن ذلك نوع ما طبيعي. يتحملنّ طوال اليوم. |
Weil das Rohr zu den kandierten Früchten führt. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس أنبوب غرفة الشكولاتة لكن غرفة الحلوى |
Weil das nicht zu dir passt. Du siehst die Dinge nie bloß so, wie sie sind. | Open Subtitles | لأن هذه ليست إحدى حكاياتك، لا تنظر أبداً إلى الأشياء لحقيقتها |
Ich weiß nicht, was der Auftrag ist, aber ich werde weitermachen...mit ihm...Weil das der Job ist. | Open Subtitles | لا أعلم ما هي المهمة ولكنني سأستمر في تنفيذها وهو أيضاً... لأن هذه هي المهمّة |
Weil das kein Ersatzteil von der Raumstation ist. | Open Subtitles | ,لأن هذه ليست قطعة إحتياطية من محطة الفضاء |
Das erste, was ich lernte, war, dass man sich überhaupt nicht bewegen sollte, wenn man den Atem anhält, Weil das Energie verbrauchen, | TED | الشيء الأول الذي تعلمته هو عندما تحبس أنفاسك يجب عليك أن لا تتحرك على الإطلاق لأن هذا يستهلك من طاقتك |
Natürlich ist da nichts, Weil das gegen die Regeln verstoßen würde. Ich meine, diese Regel gibt es noch, oder? | Open Subtitles | بالطبع لا، لأنّ ذلك سيكون مُخالفًا للقواعد أعني، أنتَ لديكَ تلك القاعدة، صحيح؟ |
Ja, ich beschäftige Farbige und Latinos Weil das Amerika ist. | Open Subtitles | بألتاكيد آخذ السود والإسبان في عائلتي لأن تلك أمريكا |
Ich denke, dass sie es so nennen, Weil das Ziel unsere eigene Infrastruktur ist. | TED | والسبب الذي أعتقد لأجله أنه تمت تسميتهم كذلك لأنها تستهدف بنياتنا التحتية |
Jetzt fahre ich ein Taxi und verkaufe Lammkoteletts, Weil das Alles ist das ich in diesem Land tun kann. | Open Subtitles | وأبيع لحم الحمل لأنّ هذا هو كلّ ما بوسعي فعله بهذه البلاد |
CA: Okay, einige Anmerkungen hierzu, Weil das quasi der Kern der Sache ist. | TED | كريس: حسنا, لدي بعض النقاط هنا, لان هذا هو في الحقيقه لب الموضوع, |
Weil das der einzige Weg ist diese Operation fortzuführen und diese Operation ist die einzige Sache die für jeden von uns von Bedeutung sein sollte! | Open Subtitles | لأنّ هذه هي السبيل الوحيدة لاستمرار هذه العملية وهذه العملية هي الشيء الوحيد الذي يجب أن يهمّ أيّاً منا! |
Das ist so, Weil das glückliche Paar alles perfekt haben möchte. | Open Subtitles | هذا لأن الزوجين السعيدين يريدان لكل شئ أن يكون مثالياً |
Die Kinder baden unregelmäßig, Weil das warme Wasser nicht vor Oktober eingeschaltet wird. | TED | و نادراً ما يستحم الأطفال لأنه لا يتم تدفئة المياه حتى شهر أكتوبر. |
Weil das nichts damit zu tun hat, was ich für dich empfinde. | Open Subtitles | لأن ما يجري مع راشيل ديه علاقة مع ما أشعر به عنك شيئا. |
Weil das hier noch viel schlimmer werden kann als ihr es euch vorstellen könnt. | Open Subtitles | لأنّ الأمر ممكن أن يزداد سوء أكثر ممّا تتخيلا. |
Weil das die Abmachung ist. | Open Subtitles | لأنّ تلك كانت الصفقة |
Ich musste richtig essen, Sport treiben, meditieren, Hunde streicheln, Weil das den Blutdruck senkt. | TED | كان يتوجب علي الاكل بصورة صحيحة و التدريب , و التامل , و رعاية الكلاب لان ذلك يخفض من ضغط الدم |