"weile" - Translation from German to Arabic

    • لفترة
        
    • لبعض
        
    • مدة
        
    • لمدة
        
    • لوقت
        
    • فتره
        
    • بعض الوقت
        
    • لفتره
        
    • فترة
        
    • مده
        
    • لوهلة
        
    • زمن
        
    • الفترة
        
    • الوقتِ
        
    • وقتٌ
        
    Sie wollte für eine Weile nach Paris, so lange ich fort war. Open Subtitles لقد فكّرت فى الذهاب الى باريس لفترة طالما اننى لست هنا
    Dann war ich eine Weile bei der Polizei, und danach ging ich zum Film. Open Subtitles و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام
    Lass ihn einfach eine Weile da sitzen, dann geht er wahrscheinlich von alleine. Open Subtitles فقط اتركة يَجْلسُ هناك لفترة و من المحتمل ان يمل و يرحل
    Es wird eine Weile schmerzen, aber du wirst wieder lieben können. Open Subtitles قد تتألم لبعض الوقت ولكن يوماً ما ستتقاسم حبك مجدداً.
    Ist schon 'ne Weile her, aber das war damals 'n großes Ding. Open Subtitles كان هذا منذ مدة و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته
    Für eine Weile dachte ich, ich würde nie wieder etwas fühlen. Open Subtitles . لمدة هناك.. لم اكن اعتقد بانني ساشعر بها ثانية
    Sie will den Kerl eine Weile bumsen. Das ist nichts ernstes. Open Subtitles تريد فقط مضاجعة هذا الرجل لفترة إنّها ليست علاقة جدية
    Sie will den Kerl eine Weile bumsen. Das ist nichts ernstes. Open Subtitles تريد فقط مضاجعة هذا الرجل لفترة إنها ليست علاقة جدية
    Ich wollte nur eine Weile wegbleiben. - Sie schlief. Ich wäre zurück gewesen... Open Subtitles كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة و كنت سأعود قبل أن تستيقظ
    In Frankreich, in St. Tropez. Ich habe da für eine Weile gelebt. Open Subtitles في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن
    Vielleicht behalte ich euch eine Weile hier, nachdem ihr den Auftrag erledigt habt. Open Subtitles ربما سأبقيكم هنا لفترة . بعد أن أنهي المهمة التي في يدي
    Ich habe überlegt, dass es eine gute Idee wäre, für eine Weile, woanders zu leben? Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو أنتقلنا للعيش في مكان آخر لفترة تعلمون ؟
    Hey, Paul denken Sie können den Bereich etwas frei machen, nur eine Weile... für Jenny? Open Subtitles أهلا باول، هل بإمكانك أن تخلي هذه المنطقة فقط لفترة بسيطة من أجل جيني؟
    Ich hab mich gefragt, ob ich eine Weile bei euch wohnen kann. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا استطعت المكوث معكم يا رفاق لبعض الوقت
    Ich wollte nur sagen, dass ich eine Weile nicht in der Stadt bin. Open Subtitles أتيت فقط لأخبرك بأني سأخرج من المدينة لبعض الوقت تخرج من المدينة؟
    Irgendwann, aber ich denke, du musst eine Weile erstmal dorthin ziehen, zumindest am Anfang. Open Subtitles بنهاية المطاف، لكن عليك أن تهاجر لبعض الوقت، على الأقل في بادئ الأمر
    Und nach einer Weile, wenn deine Hand sich lange genug bewegt, kommen dabei Wörter und Gedanken heraus, von denen du nichts geahnt hast. Open Subtitles و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و أفكار تبدأ بالظهور إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها
    Ja. Er war mal eine Weile hier, in den frühen 80ern. Open Subtitles نعم, كان في الجوار لمدة من الوقت في أوائل الثمانينيات
    Wir haben also öffentlichen Raum eine ganze Weile gegessen, getrunken, gedacht und gelebt. TED وبالتالي فنحن نأكل ونشرب ونفكر ونعيش الفضاءات العامة لوقت طويل جداً.
    Ja, aber es dauert 'ne Weile, bis er volle Leistung bringt. Open Subtitles سأستغرق بعض الوقت لأجعله يعود للعمل بكامل طاقته، برغم ذلك.
    OK. Es wird eine Weile wehtun, aber die Verletzung ist nicht schlimm. Open Subtitles حسناً ، هذا سوف يؤلمك لفتره و لكنك غير مصاب بشده
    Nach einer Weile wollten wir sie auch gar nicht mehr wissen. Open Subtitles الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم
    Ich glaube die könnten noch ne Weile im Backofen bleiben. Hier kommt ein professioneller Tipp. Open Subtitles اعتقد انهم يحتاجوا ان يبقوا مده اطول في الفرن
    Ich hatte Angst. Eine Weile lang dachte ich, man hätte uns besiegt. Open Subtitles كنت خائفة ، لوهلة ظننت أننا تحطمنا للأبد
    Es ist eine Weile her, dass Sie einen Strafprozess persönlich bearbeitet haben. Open Subtitles مرّ زمن طويل منذ أن تولّيت الإدّعاء شخصيّا في قضيّة جنائية
    Naja, Kyle, sieht aus als müsstest du für eine Weile allein an dem Biest arbeiten. Open Subtitles حسنا ً .. كايل يبدو بأنك سوف تعمل عليها وحيدا ً في هذه الفترة
    Sie sehen aus, als ob Sie schon eine Weile auf See sind. Open Subtitles تَبْدو مثلك كُنْتَ خارج إلى البحرِ لتماماً بَعْض الوقتِ.
    Weißt du, bei dir ist das schon eine Weile her. - Willst du, dass ich dir helfe? Open Subtitles أتدري، لقد مرَّ وقتٌ عليك أتريدُني أن أُعينك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more