"wenn wir nicht" - Translation from German to Arabic

    • إذا لم نكن
        
    • إن لم نكن
        
    • إذا كنا لا
        
    • إذا لم نتمكن
        
    • لو لم نكن
        
    • اذا لم نكن
        
    • إذا لم نستطع
        
    • إن لم نستطع
        
    • اذا لم نستطيع
        
    • إذا لم نتصرف
        
    • إذا لم نفعل
        
    • لو لم نخرج
        
    • لم نصل
        
    • لو لم نستطع
        
    • عندما لم نكن
        
    wenn wir nicht allein sein können, dann werden wir noch einsamer sein. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    wenn wir nicht noch mehr über die Wissenschaft reden sollten oder nicht noch mehr darüber reden müssen, worüber sollen wir denn reden? TED إذاً إن لم يكن علينا التحدث عن العلم أكثر، أو إن لم نكن بحاجة للحديث عن العلم أكثر، فعن ماذا يجب أن نتحدث؟
    Wir brauchen das Wasser nicht vergießen, wenn wir nicht wollen. TED نحن لسنا بحاجة إلى تسرّب الماء إذا كنا لا نريد ذلك.
    wenn wir nicht hinaus und den Schaden beheben können,... dann muss es einen anderen Weg geben, um die Überbeanspruchung der Lebenserhaltung zu beseitigen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة
    Ich würde Ihnen das alles nicht erzählen, wenn wir nicht vor einigen Jahren gezeigt hätten, dass Menschen genau das tun, wenn sie neue Bewegungsabläufe lernen. TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.
    Was ist, wenn wir nicht auf dem Planeten sind, von wo gewählt werden sollte? Open Subtitles لذا , ماذا اذا لم نكن موجودين علي الكوكب يرجع بالاساس الي جهة الاتصال
    Was soll aus uns werden, wenn wir nicht miteinander reden können? Open Subtitles كيف سيكون الأمر إذا لم نستطع الحديث لبعضنا البعض مجدداً؟
    Wir werden nur wie Idioten aussehen, wenn wir nicht herausfinden, wie wir ihre Einwilligung zur Behandlung bekommen. Open Subtitles فقط إن لم نستطع إيجاد طريقة لإقناعها بالموافقة على العلاج
    wenn wir nicht auswandern müssten? Open Subtitles كم هو رائع إذا لم نكن مضطرين للذهاب إلى بلد أخرى
    wenn wir nicht am Coup beteiligt waren, ist das, was Charlie dort gesehen oder gehört hat, bedeutungslos. Open Subtitles والان، إذا لم نكن متورطين في الانقلاب العسكري سيصبح حينذاك كل ما راه تشارلي أو سمعه بلا معني
    wenn wir nicht hinter diesem Topf Gold her wären, wären wir hinter einem anderen her. Open Subtitles انظري ، إذا لم نكن هناك نطارد وعاء الذهب ذلك كنت سأكون في مكان ما أطارد شيء آخر
    wenn wir nicht alle im Knast sind! Ich gehe einkaufen. Open Subtitles هذا إن لم نكن كلنا فى السجن سوف أذهب للتسوق
    wenn wir nicht zur rechten Zeit am rechten Ort sind, kommen wir nicht rein. Open Subtitles إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين، لن نجد المَدخل.
    wenn wir nicht wissen, welches Organophosphat wir anpeilen, wissen wir auch nicht, welche Hydrolase wir brauchen. Open Subtitles إن لم نكن نعرف أي نوع من التسمم بالفوسفات العضوي يواجهنا فلا نعرف أي هيدرولايز نطلب
    wenn wir nicht miteinander reden können, schaffen wir es nicht. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث مع بعضنا فإننا لا ننجح
    Falk tobt, wenn wir nicht sofort zurückfahren. Open Subtitles وسوف تكون محمومة الشعبية إذا كنا لا نعود إلى المربع.
    wenn wir nicht von Omaha wegkommen, ist alles vergebens. Open Subtitles نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء
    wenn wir nicht da sind, wird sich Mutter im Grab drehen wie eine verdammte Kurbelwelle. Open Subtitles لو لم نكن موجودين امنا ستتألم فى قبرها مثل العمود المرفقى اللعين يا إلهي
    wenn wir nicht zum Baby kommen können, müssen wir es dazu bringen selbst raus zu kommen. Open Subtitles اذا لم نكن نستطيع الوصول للطفلة علينا جعلها تخرج بمفردها
    wenn wir nicht zusammen leben können, werden wir allein sterben. Open Subtitles هو كالقائد الذي يقوم بارشادهم إذا لم نستطع العيش معاً فسنموت بمفردنا
    Aber wir werden diese Blaupause nie verstehen wenn wir nicht die Person finden die sie gezeichnet hat. Open Subtitles ولكنّنا لن نفهم هذا المخطّط إن لم نستطع إيجاد من رسمه
    Aber wenn wir nicht bis 6 Uhr diese Shermans abladen, steckt eine ganze Division in Carentan fest und kann nichts tun. Open Subtitles أننى أتفهم موقفك اذا لم نستطيع تجهيز هذه الدبابات الشيرمان قبل السادسه صباحا فسيكون لدينا فرقه كامله
    wenn wir nicht handeln, dann sitzen wir hier für immer fest. Open Subtitles إذا لم نتصرف قبل أن تغادر تلك السفينة سنكون محصورون هنا للأبد
    Es ist als ob es für immer zu spät sein wird, wenn wir nicht jetzt handeln, und das seit nunmehr 10 Jahren. TED كأنه إذا لم نفعل شيء الآن، فستضيع الفرصة للأبد، لعشرة سنوات الآن.
    wenn wir nicht zurück fliegen, wird niemand auf der Erde jemals erfahren, was wir entdeckt haben. Open Subtitles ، لو لم نخرج أبدا لن يعلم أحد في الأرض ما قد إكتشفناه
    wenn wir nicht bald Ergebnisse sehen wird mir lhr Genie nicht mehr lang imponieren. Open Subtitles ن لم نصل لنتائج إيجابية .. وفى وقت قريب فإن عبقريتك سوف تعجز عن إبهارى مرّة أخرى.
    Ich meine, was, wenn wir nicht alles und jedes schaffen? Open Subtitles أعني ماذا لو لم نستطع فعل أي شيء وكل شيء؟
    wenn wir nicht demonstriert haben, rissen wir uns die Kleider vom Leib und sprangen ins Wasser. Open Subtitles عندما لم نكن نتظاهر في الشوارع اعتدنا نزع ملابسنا، والقفز في الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more