"wesen" - Translation from German to Arabic

    • فيسن
        
    • الفيسن
        
    • مخلوق
        
    • طبيعة
        
    • كيان
        
    • الكائن
        
    • الكيان
        
    • أساسا
        
    • كائنات
        
    • فيسين
        
    • المخلوقات
        
    • الكائنات
        
    • المخلوقة
        
    • مخلوقات
        
    • بطبيعة
        
    Also, wenn ein Elternteil Wesen ist und der andere nicht, was wäre dann das Kind? Open Subtitles إذا، لو كان أحد الأبوين "فيسن" والآخر ليس كذلك، ماذا ستكون طبيعة الطفل وقتها؟
    Bei jedem Fall dachten die Grimm, sie hätten es mit Wesen zu tun. Open Subtitles وبكل حالة منها، كان الـ"غريم" يتوهم أنه كان في مجابهة مع الـ"فيسن".
    Wir sind auch der Meinung, dass Überreste von Wesen nicht öffentlich gezeigt werden sollten. Open Subtitles نحن أيضا نريد بقوة جثة هذا الفيسن لا يجب أن تعرض في المتاحف
    Sie binden sich ans erste Wesen, mit dem sie Kontakt haben. Open Subtitles يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق يلتقون به بعد الولادة
    Heute möchte ich etwas tiefer einsteigen und über das Wesen davon nachdenken. TED لكن اليوم أود أن أذهب أعمق قليلاً، وأفكر في طبيعة هذا.
    Per Definition existiert nur eine absolute Realität, nur ein absolutes Wesen, da absolut als allumfassend, alleinstehend definiert wird, und absolut und einmalig. TED و هناك حقيقة واحدة فقط ، كيان مطلق واحد، لأن المطلق هو ، بحكم التعريف ، واحد ، والمطلق والمفرد.
    Das Wesen kann durchs Tor, wenn die Energie des Generators leer ist. Open Subtitles الكائن قد يذهب عبر البوابة بمجرد أن يسحب كامل طاقة المولد
    Also glaubst du, wenn sie Wesen ist, sind sie alle Wesen? Open Subtitles إذاً أأنت تعتقد أنها لو كانت "فيسن"، فهم جميعهم كذلك؟
    Also denken Sie, es ist möglich, dass es Wesen ist, vollständig gewogt, mumifiziert und lebendig? Open Subtitles انت تعتقد انه يمكن أن يكون فيسن, متحولة بالكامل, محنطة وحية؟
    Als ich heranwuchs, wollte sich jedes junge, wütende Wesen ihrer Sache anschließen. Open Subtitles يجندون كل شاب فيسن غاضب يريد أن ينضم لمنظمنتهم
    Und ich sage nicht, dass ich ihre Methoden billige, aber wenn diese Mumie wirklich ein Wesen ist, muss ich zustimmen, es vollständig gewogt zur Schau zu stellen, ist völlig grotesk. Open Subtitles أنا لا اقول اني ادافع عن أساليبهم لكن لو ان هذه المومياء حقا فيسن, يجب أن أتفق, عرض متحول, شئ غريب تماماً.
    Nicht, dass einige Wesen bestialischer sind als andere. Open Subtitles ليس أن بعض الفيسن وحشيين عن البعض الآخر.
    Wie die meisten Menschen. Wesen ist nicht für jedermann. Open Subtitles كمعظم الناس, معرفة الفيسن ليست لكل الناس.
    Ist es möglich, daß hier ein Wesen steht, das wir nicht wahrnehmen können? Open Subtitles هل من الممكن انة يوجد هنا مخلوق ونحن ليس بأمكاننا ان نلاحظ؟
    Da waren keine Tunnel, keine Spuren, überhaupt keine Hinweise auf ein Wesen da unten. Open Subtitles لا توجد أنفاق , لا مسارات لا أثر على وجود أي مخلوق بالأسفل
    Für uns soziale Wesen wird das Aufnehmen von Information durch die Gegenwart anderer gefördert und erfreulicher. TED و نحن كبشر ذو طبيعة اجتماعية ، نهتم و نستمتع أكثر بتبادل المعلومات مع الآخرين.
    Seine Verstümmelungen verstecken das wahre Wesen seiner Verbrechen. Ich bin entsetzlich unhöflich gewesen. Open Subtitles التشويه يخفي حقيقة طبيعة جرائمه لقد كنت وقع بشكل لا يدعو للكلام
    ELIJAH: Diese Ringe funktionieren nur bei Menschen. Ein Doppelgänger ist ein übernatürliches Wesen. Open Subtitles هذهِ الخواتم تعمل مع البشر وحسب، أما النظيرة فهي كيان خارق للطبيعة.
    Dieses kleine Wesen überlebt so eine Belagerung, und es überlebt sie nicht nur, sondern er gedeiht sogar prächtig. TED ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر
    Hiernach müsste es "innere Schicht" heißen, die Wesen der inneren Schicht. Open Subtitles بالنسبة لهذا يجب أن تكون طبقة داخلية الكيان بالطبقة الداخلية
    Solche vorbeugenden Maßnahmen sind von ihrem Wesen her angelegt, wenig Aufsehen zu erregen, und können, wenn sie erfolgreich sind, sogar völlig unbemerkt bleiben. UN وهذا الإجراء الوقائي هو، بحكم التعريف، نشاط غير ظاهر؛ بل وعندما يسجل نجاحا، ربما يمر دون أن يلاحظه أحد أساسا.
    Wesen, für die von Menschen ersonnene Gesetze und Strafen nicht gelten. Open Subtitles كائنات ليست محكومة بالقانون و القيود التى إخترعناها نحن البشر
    Um Wesen zu kontrollieren, die ihren Plänen nicht zustimmen. Open Subtitles للسيطرة على فيسين الذين لن يوافقوا على جدول أعمالهم
    Der nächste Evolutionsschritt bei Säugetieren und Wesen mit göttlich überflüssigen Neuronen wird sein, zu spielen. TED الخطوة التالية في تطور الثديات و المخلوقات الزائدة العصبية طبيعيا هي أنها سوف تلعب.
    Es zieht die Wesen an, das gehört wohl zu seinem Zweck. Open Subtitles أنه يجذب الكائنات إليه في الغالب جزء من تصميم الجهاز
    Du bist immer da. Das perfekte Wesen, das er jahrelang liebte. Open Subtitles ستظلين بذاكرتة هذة المخلوقة الكاملة التي احبها
    Das ist alles nicht mit Photoshop überarbeitet; das sind echte Wesen. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Symbolisiert wurde dieses surrealistische Wesen der Rebellion irgendwie durch ein berühmtes Foto von Gilles Caron, auf dem jemand einen während der Unruhen eingesetzten Polizisten frech angrinste und damit die erstarrte, etablierte Ordnung bis zu einem Punkt untergräbt, an dem sie lächerlich erscheint. News-Commentary بطبيعة الحال، عجز بعض الناس عن التغلب على زوال نشوة تلك الأسابيع الخمسة من الجنون، بينما ما يزال آخرون ينتظرون حتى يومنا هذا أن تتبلور ثورة 68 وتبلغ ذروتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more