"wichtigere" - Translation from German to Arabic

    • أهمية
        
    • أهم
        
    • اهم
        
    • الأهم
        
    • أهمّ
        
    • الأهمية
        
    • أهميّة
        
    • هامة
        
    • مهمة أكثر
        
    • اكثر اهمية
        
    Eine weit wichtigere Botschaft wäre, dass Sonneneinstrahlung Vor- und Nachteile hat. TED في الواقع أعتقد الرسالة الأكثر أهمية هي أن هناك فوائد ومخاطر من أشعة الشمس.
    Es ist eine Erzählung, die sich über eine Vielzahl von verschiedenen Disziplinen erstreckt, in denen Kooperation, kollektives Handeln und komplexe wechselseitige Abhängigkeiten eine wichtigere Rolle spielen. TED انها قصّة تنتشر عبر عرض عدد من التخصصات المختلفة، يلعب التعاون والعمل الجماعي والترابط المعقد فيها دورا أكثر أهمية.
    Ich sollte sparsam sein, nur für den Fall, für wichtigere Dinge. Open Subtitles عليّ الحفاظ عليها من باب الاحتياط فقد احتاجها لشئ أهم
    Aber wir sollten über eine andere, noch wichtigere Realität nachdenken. TED ولكن يوجد لدينا واقع آخر أهم نريد أن نفكر به وننتبه له
    Also tut es mir leid, dass ich gerade keinen Donut mit dir essen kann, aber ich habe gerade etwas wichtigere Sachen zu tun. Open Subtitles لذا انا اسف اني لا استطيع تناول الكعك معك الآن ولكني لدي شيء اهم لاتعامل معه
    Ich glaube, die wichtigere Frage ist, was tun wir? Open Subtitles أعتقد بأنَّ السؤال الأهم هو مالذي نفعله؟
    Und ich sage ihm immer wieder, dass ich ihn nicht habe... und ich habe wichtigere Dinge zu tun, als herumzusitzen und die gleiche Frage immer wieder zu beantworten. Open Subtitles ولقد إستمريتُ بإخبارهِ أنهُ ليسَ لديّ ولديّ أمورٌ أهمّ للقيامِ بها .من الجلوس والإجابة على السؤالِ نفسه بكلِّ يوم
    Vielleicht gibt es wichtigere Quellen, als das menschliche Bedürfnis nach Verschwörung zu überschreiten. Open Subtitles ربما هنا مصادر للمعلومات بالغة الأهمية تفوق احتياج الانسان للتخطيط.
    Man pendelt weniger und hat stattdessen mehr Zeit für wichtigere Dinge. TED يمكنك اختيار توفير الوقت الذي تهدره على التنقل يوميًا واستغلاله في أشياء أكثر أهمية بالنسبة إليك.
    Aber es gibt wichtigere Dinge, die bereits geschehen: embryonale Untersuchungen. TED ولكن هنالك أشياء أكثر أهمية تحدث الآن: تصوير الجنين.
    Man wird an wichtigere Dinge denken als an Sie. Open Subtitles سيكون الناس عندهم أشياء أكثر منك أهمية للتفكير بها
    Wenn es um meine Kleine geht, gibt es wichtigere Dinge. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر ابنتي هناك بعض الأمور أكثر أهمية.
    Wir haben wichtigere Themen. Open Subtitles سيدات , نعود الى الموضوع الأكثر أهمية اذا كنتم لا تمانعون
    In einer Ehe gibt es wichtigere Dinge als Liebe! Open Subtitles هناك أشياء أكثر أهمية في الزواج من الحب.
    Aber manchmal habe ich wichtigere Dinge im Kopf, wie z.B. das Gericht. Open Subtitles لكن أحياناً توجد أمور أهم في عقلي مثل المحكمة
    Wir haben wichtigere Dinge zu tun als hinter einem vermissten Kind herzujagen. Open Subtitles لدينا أمرٌ أهم لنقوم بهِ، عن ملاحقة طفل تائه.
    Ich bin sicher, Sie haben viel wichtigere Themen, um die Sie sich kümmern müssen. Open Subtitles أنا متأكدة من أن لديك مشاكل أهم للتعامل معها
    Im Moment haben wir wichtigere Probleme... ein Großbrand, auch bekannt als Lance Hunter. Open Subtitles ..لدينا الآن مشاكل اهم .."عميل خطير معروف بــ " لانس هانتر
    Dabei vergaß ich, mir die viel wichtigere Frage zu stellen: Open Subtitles و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم:
    Wir haben wichtigere Dinge -to-talk-der. Kommen Sie hier. Open Subtitles لدينا أشياء أهمّ للتحدث بشأنها، أقبلي
    Jahrhunderts anpassen. Sie dürfen nicht nur für die Staaten da sein, sondern müssen sich auch der Zivilgesellschaft öffnen, die auf nationaler wie auf internationaler Ebene eine immer wichtigere Rolle in den globalen Angelegenheiten spielt. UN وعليها ألا تفتح أبوابها للدول فحسب، بل أيضا للمجتمع المدني، اللذين يضطلعان بدور متزايد الأهمية في الشؤون العالمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ich glaube, du hast dich jetzt um wichtigere Dinge zu kümmern. Open Subtitles أظنّكَ لديكَ أشياء أكثر أهميّة لتتدبرها يا صاح
    Und ehrlich gesagt, muss ich mich gerade um wichtigere Dinge kümmern. Open Subtitles كلا لا أذكر وبصراحة إني أتعامل مع أمور هامة الآن
    Es gibt wichtigere Dinge, als meinen blöden Geburtstag. Open Subtitles الأمر أنه لدينا أمور مهمة أكثر كي نفكر بها بدل يوم ميلادي السخيف
    Nun, hier im Kraftwerk, gibt es keine wichtigere Position... als unseren Betreuer, er ist verantwortlich für das Verhätscheln von unseren Kunden und Lieferanten. Open Subtitles والآن،هنا فى المصنع،ليس ثمة منصب اكثر اهمية من رجل الحسابات خاصتنا،المسؤول عن جعل عملائنا وممولينا مسرورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more