"wir können ihn" - Translation from German to Arabic

    • يمكننا أن
        
    • يمكننا تركه
        
    • لا يمكننا ان
        
    • يمكننا إبقاؤه
        
    • لا نستطيع تركه
        
    • نستطيع أخذه
        
    • يمكننا أخذه
        
    • يمكننا السماح له
        
    • يمكن أن نتركه
        
    • يُمكننا تركه
        
    • نستطيع اعتقاله
        
    • لا يمكننا إعتقاله
        
    Aber Wir können ihn damit unter Druck setzen, damit er kooperiert. Open Subtitles ولكن يمكننا أن الضغط عليه في ذلك لحمله على التعاون.
    Wir können ihn vom Stein stoßen, als wäre es ein Unfall. Open Subtitles يمكننا أن نلقى به من فوق تلك الصخرة وندعى أنها كانت حادثة
    Wir können ihn nicht da liegen lassen. Open Subtitles لا يمكننا تركه هكذا لا يمكنني النظر إليه
    Wir können ihn so was von verbluten lassen. Open Subtitles يمكننا تركه ينزف للموت هذا ما يمكننا عمله
    Wir können ihn nicht brechen, wenn wir keine freie Hand haben. Open Subtitles لا يمكننا ان نكسره بيد واحدة مربوطة خلف ظهورنا هكذا
    Ich weiß nicht, was er vorhat, aber Wir können ihn nicht hierbehalten. Open Subtitles لا أعرف ما يدبّر ولكن لا يمكننا إبقاؤه هنا
    Wir können ihn nicht wegschicken. Open Subtitles حسن نحن لا نستطيع تركه خارجا في هذا الجو
    Wir können ihn verdammt sicher auch nicht mit uns nehmen. Open Subtitles حسناً , وبالتأكيد لا نستطيع أخذه معنا
    Wir können ihn nicht ewig fernhalten. Open Subtitles لا يمكننا أن نبعده عن تومبستون إلى الابد
    Wir können ihn nicht wieder lebendig machen, das steht fest. Open Subtitles الامر المؤكد أننا لا يمكننا أن نعيده الان
    Wir können ihn nicht einfach auslöschen. Er ist ein Geist. Open Subtitles إنه حتى أننا لا يمكننا أن نقضي عليه ، هو شبح
    Aber Wir können ihn so lange aus der Schusslinie nehmen, bis uns eine glaubhafte Geschichte eingefallen ist. Open Subtitles ربما لا، ولكننا يمكننا أن نبعده بعيداً عن الأنظار حتى يمكننا أن نأتي بحجة دامغة
    Wir können ihn nicht ohne Trank vernichten, was bedeutet, wir brauchen eine Hexe, um ihn im Buch der Schatten zu suchen. Open Subtitles لا يمكننا أن نقضي عليه بدون الجرعة ، مما يعني نحتاج لساحرة لتبحث لنا . عن هذا في كتاب الظلال
    Wir können ihn nicht verhaften und Wir können ihn nicht gehen lassen. Open Subtitles لا يمكننا إعتقاله، ولا يمكننا تركه يرحل.
    Wir können ihn nicht im Gefängnis lassen. Ich kriege das wieder hin. Open Subtitles , لا يمكننا تركه في السجن فقط . يمكنني أن أصلح ذلك
    Wir können ihn nicht einfach zu Hause parken. Open Subtitles لا يمكننا تركه في المنزل بينما نحن نقاتل.
    Es geht ihm eindeutig nicht gut. Wir können ihn nicht einfach hier lassen. Open Subtitles جليًّا أنّه سقيم، لا يمكننا تركه هنا فحسب.
    Wir können ihn nicht das Zeug in ihr Gesicht schmieren lassen. Open Subtitles لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها
    Nein, aber ... Wir können ihn als wichtigen Zeugen festhalten. Open Subtitles كلاّ، ولكن... يمكننا إبقاؤه بصفته شاهداً أساسيّاً، علينا استصدار أمر قضائيّ وحسب -أعلينا اللجوء إلى (لاغويرتا)؟
    Wir können ihn nicht einfach da liegen lassen. Open Subtitles أنا اعني أننا لا نستطيع تركه هنا سوف يتحول
    Wir können ihn nicht mitnehmen. Open Subtitles لا نستطيع أخذه معنا.
    Wir können ihn woanders hinbringen. Open Subtitles في تلك الحالة ، يمكننا أخذه لمكان يمكنك رؤيته بشكل أفضل
    Wir können ihn nicht unsere Frauen klauen lassen, oder? Open Subtitles لا يمكننا السماح له باختطاف نسائنا، أليس كذلك؟
    Wir können ihn nicht hier lassen. Das muss rückgängig zu machen sein. Open Subtitles لا يمكن أن نتركه هكذا، لا بد من وجود طريقة لعكس العملية
    Wir können ihn erstmal nicht hier lassen. Open Subtitles حسناً، لا يُمكننا تركه هنا لمُبدئين. إنّه أمر غير وقور تماماً.
    Wir können ihn nicht nur aufgrund der Fingerabdrücke verhaften. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع اعتقاله بناءً على بصمات الأصابع فقط
    Wir können ihn so aussehend nicht mitnehmen. Open Subtitles لا يمكننا إعتقاله على هيئته هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more