| Wir müssen sie nicht töten. Wir müssen nur das Ritual verhindern. | Open Subtitles | ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس |
| Wir müssen sie von den Geiseln trennen können und sie schon oben erwischen. - Erschießen. | Open Subtitles | علينا أن نفصلهم عن الرهائن إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم |
| Wir müssen sie zerschlagen, bevor sie zu einer größeren Gefahr wird. | Open Subtitles | علينا أن نسحق الرتل الخامس قبل أن يصبحوا تهديداً أعظم |
| Wir müssen sie erreichen können. Haben Sie schon ein Hotel? | Open Subtitles | علينا ان نكون باتصال مستمر معكم هل تملكون فندق للاقامه ؟ |
| Wir müssen sie aufhalten. Das weißt du, richtig? | Open Subtitles | علينا أنْ نوقفها, أنتَ تعرف ذلك, أليس كذلك ؟ |
| Wir müssen sie auf die Hälfte reduzieren, bevor sie im Hotel sind. | Open Subtitles | يجب علينا أن نوصلهم إلى نصف ذلك قبل أن يدخلوا الفندق |
| Deswegen ist das, was wir hier tun, so wichtig. Wir müssen sie früher bekommen. | Open Subtitles | لهذا ما نفعله هنا مهم للغاية علينا أن نصل لهم أبكر من هذا |
| Und dann verschließt sich die Öffnung und wir müssen die Rohrleitungen mit Giftstoffen durchspülen, oder Wir müssen sie ausgraben. | TED | وبعدها ينسد المنفذ، فعلينا أن نغسل الأنابيب بالسموم، أو يكون علينا أن نحفرها. |
| Wir müssen stark in Energie investieren. Wir müssen sie deutlich effizienter nutzen. Wir müssen sie sauber machen. | TED | علينا أن نستثمر في الطاقة، وأن نستعملها بحكمة، وأن نجعلها نظيفة. |
| Wir müssen sie in diesen Behälter geben und sie aufladen. | TED | علينا أن نضعها في هذا الصندوق الذي ترونه هنا، وعلينا أن نشغلها. |
| Die Damen kennen sich noch nicht, Wir müssen sie später einander noch vorstellen. | Open Subtitles | السيدات لم يسبق لهم اللقاء علينا أن نعرفهم على بعضهم لاحقًا |
| Wir müssen sie zurückholen! Bitte! | Open Subtitles | علينا أن نعيدهم ثانية أنت تعلمين الطريقة أرجوك |
| Wir müssen sie beim Schrottplatz füllen. Dad sagt, da ist 'ne saubere Quelle. | Open Subtitles | يجب علينا أن نملأ حافظاتنا بالماء عند مكب النفايات والدي يقول بأن هناك ساقية نظيفة |
| Wir müssen sie raustreiben oder direkt da töten. | Open Subtitles | ويتعين علينا أن تدفع بهم إلى أو قتلهم هناك حق. |
| Wir müssen sie aufhalten, bevor sie nass werden. Keine Polizei, keine Medien. | Open Subtitles | يجب منع هذه المخلوقات من البلل لا، سأخبرك ما علينا أن نفعله |
| Wir müssen sie ins Labor bringen und sie auf Beweisspuren untersuchen. | Open Subtitles | علينا ان نأخذ ذلك إلى المختبر للبحث عن أدلة |
| Wir müssen sie finden. | Open Subtitles | علينا أنْ نجده. |
| Wir müssen sie publik machen und damit gewährleisten, dass sie nie wieder geschehen. | Open Subtitles | نحن يجب أن نطيرهم بذلك نضمن انهم لن يحدثوا ثانية |
| Doch, Wir müssen sie zu ihm bringen, ehe es zu spät ist. | Open Subtitles | لا، يجب أن نأخذها إليه قبل أن يفت الأوان. |
| Herr Generaloberst, Wir müssen sie hier rausschaffen. | Open Subtitles | أيها الجنرال , سيدي , يجب أن نخرجك من هنا |
| Frag nicht nach Erklärungen. Wir müssen sie fordern können. | Open Subtitles | لا تَسْألْي عن تفسيراتِ نحن يجب أنْ نكون في وضع قادر على أَنْ نَطْلبَهم |
| Zieh dir was an und triff mich draußen. Wir müssen sie finden. | Open Subtitles | ارتدي بعض الملابس ووافيني بالخارج، يتحتّم أن نجدها. |
| Gerry, ich denke, Wir müssen sie mit auf's Präsidium nehmen. | Open Subtitles | -بالضبط أيها الضابط (غوردن ) (جيري)، أعتقد أن علينا أخذك إلى قسم الشرطة |
| Wir müssen sie sofort zum CT bringen. | Open Subtitles | علينا أخذها للتصوير المقطعي على الفور. |
| Natürlich müssen unsere Kinder Zusammenarbeit lernen, aber Wir müssen sie auch lehren, wie man allein arbeitet. | TED | حتما نحتاج أن نعلم أطفالنا كيفية العمل بصورة جماعية، ولكن علينا أيضا أن نعلمهم كيف يعملون بمفردهم أيضاً. |
| Sie ist ok, solange sie am Leben ist. Wir müssen sie ins Gewächshaus bringen. | Open Subtitles | أنها لا تزال على قيد الحياة ، نحن بحاجة إلى نقلها إلى بلدها |
| Sir, Wir müssen sie sofort von hier wegbringen. | Open Subtitles | علينا إخراجك من هُنا الآن يا سيدي |
| Wir müssen sie hier rausbringen, bevor die Gasleitung Feuer fängt! | Open Subtitles | علينا إخراجها من هُنا قبل وصول النار لخط الغاز |