"witzige" - Translation from German to Arabic

    • المضحك
        
    • مضحكة
        
    • المضحكة
        
    • الطريف
        
    • الظريف
        
    • الممتعة
        
    • مسلية
        
    • مرحة
        
    • طريفة
        
    • مُضحكة
        
    Das Witzige ist, dass ich ohne Mikroausdrücke weiß, wann du lügst. Open Subtitles اتعرفين الشيء المضحك لا احتاج لتعابير صغيرة لاعرف متى تكذبين
    Das Witzige daran ist, dass mein Leben drei Jahre später wundervoll war. Open Subtitles والشيء المضحك أن ثلاث سنوات بعد هذه اللحظة حياتي كانت رائعة
    Das ist witzig, weil es wahr ist. Die meisten stehen auf Witzige Sachen. Richtig. Open Subtitles إنها مضحكة لأنها حقيقية يحب الناس الأشياء المضحكة
    Ja, diese Stadt hat eine Witzige Art, die Leute in die Irre zu führen. Open Subtitles أجل، هذه المدينة لديها طريقة مضحكة لإدارة الناس
    Das Witzige ist, dass er die Person, die er am meisten mag, auch am meisten verabscheut. Open Subtitles الشيء الطريف ان الشخص الاقرب له هو نفسه أكثر شخص لا يحبه هو
    Alle im ersten Stock haben deine Witzige Anzeige geliebt. Open Subtitles الجميع في الطابق الأول أحب إعلانكِ الظريف
    (LIEST AB) "Hallo, zusammen, hier mal ein paar Witzige Fakten. Open Subtitles مرحباً جميعاً، إليكم بعض الحقائق الممتعة
    Wir können Witzige Szenen kreieren, ein wenig wie in Spy vs Spy, sodass sie sich austricksen, um die Nuss zu kriegen. Open Subtitles ونصنعه بطريقة مسلية .. مثلا .. نوعا ما جاسوس يتحدى جاسوس هذا النوع من الأشياء المضحكة
    ich bin weg um eine wunderschöne kluge, Witzige, sexuell zu habende Frau, welche, das ist das beste von allem, nicht meine Mutter ist, abzuholen. Open Subtitles أنا ذاهب لأقل سيدة جميلة ذكية, مرحة, متاحة جنسياً و فوق هذا, إنها ليست أمي
    Aber ich muss Ihnen dazu eine Witzige Geschichte erzählen. TED ولكن لا بد لي من أن أقول لكم قصة طريفة.
    Das Witzige ist, das Autoknacken macht mir Spaß. Open Subtitles الشئ المضحك أنى أحببت سرقة السيارات أتعلمين؟
    Doch, es stimmt. Und das Witzige ist, dass diese ganze Arbeit in 2 Monaten niemanden mehr interessieren wird. Open Subtitles لا, هذا صحيح, والشيىء المضحك هو, كل هذا العمل 000
    Doch, es ist wahr. Und das Witzige an lhrem Werk ist, dass das in 2 Monaten niemanden mehr kratzen wird. Open Subtitles لا, هذا صحيح, والشيىء المضحك هو, كل هذا العمل
    Und da werden so viele schöne Witzige Erinnerungen dranhängen... Open Subtitles بنفس الطريق التي أعطيتك فيها الخاتم القديم و سيكون لدينا الكثير من الفرح والتاريخ المضحك
    Das Witzige daran ist, es ist mir nicht erlaubt, zu lieben wer ich wirklich bin. Open Subtitles الشيء المضحك انه ليس مسموحا لي بـأن أ ُحب كما أنا حقاً
    Komisch, diese Drinks haben Witzige Namen: Open Subtitles إنه لأمر مضحك كل هذه المشروبات لها أسماء مضحكة
    Das ist wirklich gutes Potential für eine Witzige Anekdote. Open Subtitles أعني، هناك إمكانية لكي تكون قصّة مضحكة
    Es ist nämlich eine sehr Witzige Geschichte. Open Subtitles إنها حقاً قصة مضحكة. كيث كان خطيبى.
    Deshalb hatten sie gelacht. Ich dachte, es war meine Witzige Ansicht über aktuelle Geschehnisse. Open Subtitles اعتقدت أنهم كانوا يضحكون على تعليقاتي المضحكة
    Das Witzige ist, dass er die Person, die er am meisten mag, auch am meisten verabscheut. Open Subtitles الشيء الطريف ان الشخص الاقرب له هو نفسه أكثر شخص لا يحبه هو
    Das ist das Witzige an Geburtstagen. Open Subtitles . هذا هو الأمر الظريف حول أعياد الميلاد . إنها نوعا ما أمور سنوية
    Ich steh auf Beats und Witzige Reime. Open Subtitles إنني موسيقيّ بالطريقة التي أحب بها الدقّات والقوافي الممتعة.
    Du stellst nur Witzige Fragen, das ist alles. Open Subtitles كل ما في الأمر أنك تسأل أسئلة مسلية
    Witzige Idee, aber kein effektives Auslieferungssystem. Open Subtitles فكرة مرحة لكنها ليست نظام تسليم فعال.
    Wein, Käse, ein kleiner Schwatz über die gute alte Zeit, ein paar Witzige Anekdoten von damals austauschen. Open Subtitles نبيذ، جبن، حديث عن الأيام السالفة، مشاركة حكايات طريفة عن الماضي الجميل.
    Wir hatten Witzige Namen für den Alten. Open Subtitles -كنت مُعتاداً على إطلاق أسماء مُضحكة على الرجل العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more