| In nur vier Wochen lernt das Gehirn diesen neuen Sinneseindruck zu verarbeiten und erzeugt eine neue Sinnesbahn – ähnlich einem neuen Sinn. | TED | و في غضون أربعة أسابيع فقط، تعلّم الدّماغ كيفيّة استيعاب هذا الاحساس الجديد و اكتسب مسارا حسّيا جديدا، كحاسّة جديدة. |
| Manche nahmen fünf Wochen, damit jemand anderes nur drei zu nehmen brauchte. | TED | كان بعضهم يأخذ 5 أسابيع لكي يأخذ الآخرون 3 أسابيع فقط. |
| Wir brauchten alle Steuerrückzahlungen und unsere halben Ersparnisse auf, für meine sechs unbezahlte Wochen. | TED | أنفقنا كامل إقرارنا الضريبي ونصف مدخراتنا خلال ستة أسابيع من إجازتي بدون لراتب. |
| BG: China hat vor 2-3 Wochen verkündet, dass sie einen Supercollider planen, der doppelt so groß wie der LHC sein soll. | TED | برونو: أعلنت الصين قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع أنها تنوي بناء مصادم خارق يعادل ضعفي حجم مصادم الهادرون الضخم. |
| Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. | TED | عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب |
| Sie teilten sich langsam und nach ein paar Wochen starben sie sogar. | TED | إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت. |
| Es waren schöne Stiefel, ich liebte diese Stiefel, aber nach sieben Wochen Wanderung waren sie verschlissen. | TED | كان حذاءً جميلًا، لقد أحببتُ هذا الحذاء، ولكنه أنهى مهمته بعد سبعة أسابيع من السير. |
| Sie brauchen nur sechs Wochen. Statt 11 Monate sind es nur sechs Wochen, | TED | لا يستغرق ذلك سوى ست أسابيع. بدل 11 شهراً يحتاجون ست أسابيع، |
| Und hier ist dasselbe Kind drei Wochen nach der Operation, das rechte Auge geöffnet. | TED | وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة. |
| Ich habe das Äquivalent von 31 Marathons hintereinander auf Ski zurückgelegt. 1.300 Kilometer in 10 Wochen. | TED | لقد قمت بالتزلج لما يعادل 31 سباق مارثون العودة للوراء. 800 ميل في 10 أسابيع. |
| Wir sind abgedriftet und würden Wochen bis zu den Bermudas brauchen. | Open Subtitles | الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا. |
| Eigentlich war ich seit Wochen nicht nett. Das tut mir Leid. | Open Subtitles | دعينا نفكر في الأمر، لم أكن لطيفة جدا لمدة أسابيع. |
| Im Interesse der Forschung müssen Sie es mir einige Wochen überlassen. | Open Subtitles | لمصلحة البحث الروحي يجب أن تتركني اخذة لمدة بضعة أسابيع |
| Ich möchte drei Wochen frei und mit Ginger mal richtig schön Urlaub machen. | Open Subtitles | أريد أن آخذ عطلة لثلاثة أسابيع آخذ جينجر في عطلة رائعة حقيقية |
| Es sollte sechs Wochen dauern, aber es hat nur vier gedauert. | Open Subtitles | كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع لكنهم نمو في أربعة. |
| Vor sieben oder acht Wochen habe ich bei einer Dinner-Party eine Frau kennengelernt. | Open Subtitles | قبل سبع أو ثمان أسابيع ذهبت إلى حفل عشاء وقابلت امرأة هناك |
| Diese 3 Sekunden waren aufregender, als 3 Wochen auf den Bermudas mit Barry. | Open Subtitles | تلك الثواني كانت أكثر إثارة من ثلاثة أسابيع في برمودا مع باري |
| Vor sechs Wochen sprachen wir über Verbrechen und Mord. - Wer? | Open Subtitles | قبل ستة أسابيع كننا نتحدث عن الجريمة و جريمة القتل |
| Zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien hunderte von Portraits aufgenommen. | TED | بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية |
| Mrs. Clarke ist für zwei Wochen mit ihrer Kirchengruppe in Afrika. | Open Subtitles | السّيدة كلارك في أفريقيا لمدة إسبوعين مع مجموعة من كنيستها |
| Wir alle haben in den letzten Wochen ein paar Meilen zurückgelegt. | Open Subtitles | لقد سافرنا أكثر من عدة أميال في الأسابيع القليلة الماضية |
| Da war doch erst neulich was, oder? Vor ein paar Wochen erst. | TED | يوجد هناك مؤخراً شخص ما,لم يكن هناك, فقط كبل عدة اسابيع |
| Und du wirst dich fühlen, als hättest du nicht gegessen, seit Wochen. | Open Subtitles | للتغذي عليه، .. ولكِ إنطباعاً بأنه تم أكلك . لأسابيع .. |
| Betrachte dir die letzten Wochen deines Lebens mal ganz genau und du wirst deine Rolle erkennen. | Open Subtitles | انظر جيداً إلى الاسابيع الماضية , من حياتك و سترى أن هذا الدور بدأ يتشكل |
| Ich möchte das überprüfen und nachsehen ob irgendwelche Eiswagen-Trucks in den letzten Wochen gestohlen worden sind. | Open Subtitles | أودّ تحرّي إن كان هنالك أيّة شاحنات مبرّدة قد سُرقت خلال الأسبوع الماضي أو نحوه |
| Wir spielen nun nun schon seit 11 Wochen mit diesen Terroristen. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب مع هؤلاء الإرهابيين لمدة 11 أسبوعاً الآن |
| - Ja, ich weiß. Ich fahre zur Bank. - Ich warte seit zwei Wochen. | Open Subtitles | ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان |
| Ich besorge dir für ein paar Wochen eine Zeitarbeitskraft und dann legen wir los. | Open Subtitles | سأدبّر لك سكرتيرة تعمل عندك مؤقتاً لأسبوعين و بعدها نبدأ سوياً مهلاً، اعذريني |
| In den letzten zwei Wochen war viel los. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء حدثت خلال الإسبوعين الماضيين |
| Auf HIV getestet werden Sie nach sechs Wochen und drei und sechs Monaten. | Open Subtitles | سنفحصك لأجل مرض نقص المناعة بعد ستة أسابيع ثلاثة أشهر ستة أشهر |
| Keine Ahnung. Ist erst vor ein paar Wochen hergezogen. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إنها إنتقلت إلى هنا قبل حوالي إسبوع |
| In Zusammenarbeit mit dem FBI untersuchten wir in den letzten Wochen eine Serie von Technologie-Diebstählen. | Open Subtitles | كنا نعمل مع المباحث الفيدرالية للأسابيع الثمانية الماضية في التحقيق في سلسلة سرقاتٍ تقنية |