"zog" - Translation from German to Arabic

    • انتقلت
        
    • انتقل
        
    • سحب
        
    • إنتقلت
        
    • إنتقل
        
    • سحبت
        
    • بسحب
        
    • يسحب
        
    • أنتقل
        
    • أنتقلت
        
    • سَحبَ
        
    • بتربية
        
    • ربيت
        
    • انتقلتُ
        
    • أخرجت
        
    Vor ein paar Jahren zog ich nach meinem PhD von London nach Boston. TED قبل بضع سنوات، وبعد حصولي على الدكتوراه في لندن، انتقلت إلى بوسطن.
    Als Mama zu mir zog, rettete ich diese Nähmaschine und verwahrte sie im Studio. TED وعندما انتقلت والدتي إلى منزلي، حفظت هذه الماكينة وخزنتها في الاستوديو للحفاظ عليها.
    Er arbeitete auf dem Feld, und mit 15 zog er nach Santiago, wo er nachts lernte und tagsüber arbeitete, bis er als Anwalt abschloss. Open Subtitles كان يعمل في الحقول ، ولكن في 15 انتقل الى سانتياغو ، حيث درس في الليل وعملت في النهار حتى انه تأهل كمحام.
    Und dann, als er versuchte einzugreifen, zog der Detective seine Waffe. Open Subtitles وبعدها، عندما حاول التدخل، كانت لحظتها عندما سحب المحقق سلاحه.
    1986 zog ich nach Ruanda und arbeitete mit einer sehr kleinen Gruppe von Frauen aus Ruanda, um die Mikrokreditbank in dem Land zum Laufen zu bringen. TED في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة
    Roky zog nach El Cajon in Kalifornien und predigte für verzweifelte Seelen. Open Subtitles إنتقل روكي إلى أل كاجون، كاليفورنيا، إيصاء إلى المفقود والمستميت.
    Dann zog Miss de Bellefort eine Pistole und schoss Mr. Doyle ins Bein. Open Subtitles ثم سحبت الأنسة بيلافورد مسدسا واطلقت على ساق السيد دويل
    Also zog ich in die Stadt und lebte anfangs in einem ausgebrannten Auto. Open Subtitles لذا انتقلت إلى المدينة، حيث عشت في سيّارة بيويك لوسايبر محروقة لفترة.
    Eine zog ein paar Tage später weg, aber Ihre Aufzeichnungen waren gut. Open Subtitles واحدة انتقلت قبل عدة أيام ولكن سجلها كان خالي من الأخطاء
    Die Familie zog dorthin, nachdem sein Vater die 3 Muggel umgebracht hatte. Open Subtitles عائلته انتقلت إلى هناك بعد أن قتل والده ثلاثة من العامة
    Wir waren eine Weile zusammen, aber dann zog sie nach Deutschland. Open Subtitles تواعدنا لبعض الوقت، لكنها انتقلت للعيش في ألمانيا بعد ذلك
    Es tut mir Leid, dass er nach Paris zog und sich in mich verliebte. Open Subtitles أنا آسف انتقل إلى باريس وسقطت في الحب معي.
    Zum Beispiel an den Hippie, der in eine neue Wohnung zog und erst nach 6 Monaten merkte, dass es dort kein heißes Wasser gab. Open Subtitles مثل الهيبيز الذي انتقل إلى شقة جديدة وكان ستة أشهر قبل أن أدركت كان هناك لا الماء الساخن.
    Zwei Wochen nach Einsetzen des Völkermords zog der Sicherheitsrat die meisten seiner Friedenssoldaten aus dem Land ab. UN وبعد أسبوعين من بدء الإبادة الجماعية سحب مجلس الأمن معظم حفظة السلام من ذلك البلد.
    Und als er die Pistole zog, ein offensichtliches Phallussymbol, dachten Sie, es war ihr Vater, der ihre Mutter damit verletzen wollte. Open Subtitles وعندما سحب المسدس وهو رمز واضح للعضو الذكري ظننته أبوك
    Also tat ich das. Ich ging ans College und machte meinen Abschluss in Meereszoologie, zog dann nach Hawaii und absolvierte meine höheren Fachsemester an der Universität von Hawaii. TED وفعلت وذهب للكلية وحصلت على شهادتي في علم الحيوان البحري ومن ثم إنتقلت الى هاواي في جامعة هاواي
    Dann zog er nach Montana und zeigte es einfach allen. Open Subtitles ثم إنتقل إلى مونتانا و قام بنسف المنافسة بعيداً
    " eine große Explosion, plötzlich explodierte der Aufzug, Rauch, ich zog diesen Mann heraus, seine Haut hing herunter." Open Subtitles إنفجار كبير حدث، فجأة المصعد إنفجر دخان، سحبت الرجل خارج، جلده كان يقتلع
    Er griff hinab. Er zog einen Hebel. Und der Stuhl fuhr hinunter. TED نظر للاسفل .وقم بسحب مقبض. وانخفض المقعد للاسفل
    Doch sein Pferd Svadilfari zog eine Ladung so massiver Steine, dass tiefe Furchen im Boden zurückblieben. TED لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها.
    Also zog er zurück auf die Farm, und - um es kurz zu machen - heute bepflanzen sie drei Hektar. TED لذا فقد أنتقل مجدداً إلى المزرعة، ولإختصار القصة الطويلة، فان لديهم الآن سبعة فدانات مزروعة.
    Als ich hierher zog, hatte ich ziemliches Heimweh. Open Subtitles عندما أنتقلت إلى هنا كنت مصاباً بالحنين للوطن
    Daraufhin hob es ab, zog das Fahrgestell ein und... stieg mit extrem hoher Geschwindigkeit auf und verschwand. Open Subtitles وإنه أقلعَ، سَحبَ الأذرع وارتفع عالياً بسرعة فائقة واختفى.
    Sie zog nach Tanger, wo sie das Mädchen als ihre Schwester aufzog. Open Subtitles بعد الانتقال إلى مدينة طنجة، حيث قامت بتربية الفتاة الصغيرة على أنها أختها
    Ich zog einen sensiblen, hingebungsvollen Jungen groß, der sich in einen sensiblen, hingebungsvollen Mann entwickelte. Open Subtitles هاأنا قد ربيت صبي مخلص و حساس تحوّل الي رجل مخلص و حسّاس
    Vor 10 Jahren zog ich von Chicago nach Boston mit Interesse an Krebs und an Chemie. TED انتقلتُ من شيكاغو إلى بوسطن منذ عشر سنوات حاملاً اهتماماً بمرض السرطان والكيمياء.
    Als sie mich sah, zog sie die Pistole. Es gab einem Kampf, und sie ging los. Open Subtitles عندما راتنى ,أخرجت المسدس فتعاركنا لأخذه منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more